1. לְעָבְרְךָ בִּבְרִית יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ וּבְאָלָתוֹ אֲשֶׁר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ כֹּרֵת _ _ _ הַיּוֹם:
טַפְּכֶם
עִמְּךָ
רָאשֵׁיכֶם
נְשֵׁיכֶם
2. אַתֶּם נִצָּבִים הַיּוֹם כֻּלְּכֶם לִפְנֵי יְהֹוָה אֱלֹהֵיכֶם _ _ _ שִׁבְטֵיכֶם זִקְנֵיכֶם וְשֹׁטְרֵיכֶם כֹּל אִישׁ יִשְׂרָאֵל:
מַחֲנֶיךָ
אֱלֹהֵיכֶם
עֵצֶיךָ
רָאשֵׁיכֶם
3. טַפְּכֶם _ _ _ וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בְּקֶרֶב מַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵב עֵצֶיךָ עַד שֹׁאֵב מֵימֶיךָ:
נְשֵׁיכֶם
בְּקֶרֶב
נְשֵׁיכֶם
מַחֲנֶיךָ
1. יוֹם ?
vin.
afin de, selon, à propos.
1 - convocation.
2 - solennité, fête.
3 - l'écriture sainte.
1 - jour.
2 - année, durée.
2. גֵּר ?
n. pr.
n. pr.
1 - étranger.
2 - converti.
huitième.
3. זָקֵן ?
1 - n. pr.
2 - beauté.
1 - vigne.
2 - n. pr. (כַּרְמִי ...).
vieux, ancien.
déshonneur, opprobre.
4. פָּנִים ?
fruit de la terre, revenu.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - groupe.
2 - plaie, cicatrice.
n. pr.
5. עֵץ ?
1 - bois.
2 - ustensile en bois.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Aucun exercice.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8