Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5

Score
0 / 15
1. בְּנֵי מְרָרִי לְמִשְׁפְּחֹתָם _ _ _ אֲבֹתָם תִּפְקֹד אֹתָם:
מִשְׁפְּחֹת
לְבֵית
וְעַמּוּדָיו
לַעֲבֹד
2. וְנָשְׂאוּ אֶת יְרִיעֹת הַמִּשְׁכָּן וְאֶת אֹהֶל מוֹעֵד מִכְסֵהוּ וּמִכְסֵה הַתַּחַשׁ אֲשֶׁר עָלָיו מִלְמָעְלָה וְאֶת מָסַךְ פֶּתַח אֹהֶל _ _ _:
אֲשֶׁר
מוֹעֵד
מוֹעֵד
כְּלֵיהֶם
3. זֹאת עֲבֹדַת מִשְׁפְּחֹת בְּנֵי הַגֵּרְשֻׁנִּי בְּאֹהֶל מוֹעֵד וּמִשְׁמַרְתָּם בְּיַד אִיתָמָר _ _ _ אַהֲרֹן הַכֹּהֵן:
בֶּן
וְאַדְנֵיהֶם
וְעָבָדוּ
בְּמִשְׁמֶרֶת
4. וַיִּפְקֹד _ _ _ וְאַהֲרֹן וּנְשִׂיאֵי הָעֵדָה אֶת בְּנֵי הַקְּהָתִי לְמִשְׁפְּחֹתָם וּלְבֵית אֲבֹתָם:
מֹשֶׁה
אִיתָמָר
לְבֵית
עָלָיו
5. מִבֶּן שְׁלֹשִׁים שָׁנָה וָמַעְלָה עַד בֶּן חֲמִשִּׁים שָׁנָה תִּפְקֹד אוֹתָם כָּל הַבָּא לִצְבֹא צָבָא לַעֲבֹד עֲבֹדָה _ _ _ מוֹעֵד:
מִכְסֵהוּ
בְּאֹהֶל
וְזֹאת
כְּלֵיהֶם
1. אֶת ?
1 - épaule, dos.
2 - part.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2. עַמּוּד ?
n. pr.
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
n. pr.
n. pr.
3. בַּיִת ?
bétail.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - moisson.
2 - branche.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
4. מַשָּׂא ?
1 - n. pr.
2 - tu diras (araméen).
3 - nom d'un oiseau.
1 - possession, propriété.
2 - réunion.
3 - n. pr. (אחוזה ,אחוזת ,אחוזם ...).
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...),
6 - expressions :
* avec פָּנִים : indulgence, partialité, ménagement.
* avec נפש : souhait, désir.
5. .פ.ק.ד ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
3 - הֹוחִיל לִפְנֵי : prier.
paal
1 - faire le dénombrement.
2 - examiner.
3 - se souvenir.
4 - mettre en dépôt.
5 - punir.
6 - charger d'un emploi,
nifal
1 - manquer.
2 - être puni.
3 - établi.
4 - rappelé.
piel
commander, passer en revue.
poual
1 - passé en revue, compté.
2 - manquer, être privé.
hifil
1 - donner l'intendance.
2 - déposer, donner à garder.
3 - établir.
houfal
1 - établi sur, mis en dépôt.
2 - être puni.
hitpael
1 - compté.
2 - commandé.
pael
commander.
afel
déposer.
paal
1 - ouvrir.
2 - ouverture.
3 - n. pr. (יִפְתָּח...).
nifal
1 - être ouvert, s'ouvrir.
2 - être délié.
3 - recouvrer la vue.
piel
1 - délier, détacher.
2 - ouvrir, labourer.
3 - graver.
poual
gravé.
hitpael
1 - se délier.
2 - ouvert, recouvrer la vision.
nitpael
1 - se délier.
2 - ouvert.
peal
ouvrir.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
1.
Entretien du feu sur l'autel, chaque jour
Interdiction de consommer les insectes etc qui vivent dans l'eau
Ne pas ajouter d'huile à l'oblation de la Sota
Même interdiction pour les fruits des arbres
2.
Interdiction d'offrir l'agneau pascal sur un haut-lieu privé
Recherche des indices de pureté des poissons
Interdiction de se couper les cheveux pendant la durée de son voeu
Interdiction d'exiger le remboursement d'une dette à l'expiration de la chémitta
3.
Interdiction d'avoir des rapports avec deux soeurs
Consommation de la viande de certains sacrifices par les Cohanim
Ordonnances concernant la femme soupçonnée d'infidélité
Interdiction de donner de la viande du sacrifice pascal à un étranger
4.
Impureté de la matière séminale
Service des Leviim dans le sanctuaire
Interdiction au nazir d'entrer dans une maison ou se trouve un mort
Tonsure du lépreux le septième jour
5.
Interdiction d'ajouter de l'encens à cette oblation
Interdiction de consommer le taureau lapidé
Interdiction à un Cohen de se souiller au contact d'un mort
Construction du temple