Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5

Score
0 / 15
1. וּלְמַעַן תְּסַפֵּר בְּאָזְנֵי בִנְךָ וּבֶן בִּנְךָ אֵת אֲשֶׁר הִתְעַלַּלְתִּי בְּמִצְרַיִם _ _ _ אֹתֹתַי אֲשֶׁר שַׂמְתִּי בָם וִידַעְתֶּם כִּי אֲנִי יְהוָֹה:
וְאֶת
שַׂמְתִּי
עִמָּכֶם
לְמַעַן
2. וַיָּבֹא מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן אֶל פַּרְעֹה וַיֹּאמְרוּ _ _ _ כֹּה אָמַר יְהוָֹה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים עַד מָתַי מֵאַנְתָּ לֵעָנֹת מִפָּנָי שַׁלַּח עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי:
עֲבָדֶיךָ
וַיִּפֶן
בִּנְךָ
אֵלָיו
3. וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי פַרְעֹה אֵלָיו עַד מָתַי יִהְיֶה זֶה לָנוּ לְמוֹקֵשׁ שַׁלַּח אֶת הָאֲנָשִׁים וְיַעַבְדוּ אֶת יְהוָֹה אֱלֹהֵיהֶם _ _ _ תֵּדַע כִּי אָבְדָה מִצְרָיִם:
הֲטֶרֶם
אֵת
הָאָרֶץ
אֱלֹהֵיכֶם
4. וְכִסָּה אֶת עֵין הָאָרֶץ וְלֹא יוּכַל לִרְאֹת אֶת הָאָרֶץ וְאָכַל אֶת יֶתֶר הַפְּלֵטָה הַנִּשְׁאֶרֶת לָכֶם מִן הַבָּרָד וְאָכַל אֶת כָּל הָעֵץ הַצֹּמֵחַ לָכֶם מִן _ _ _:
הַשָּׂדֶה
וְיַעַבְדֻנִי
מֵעִם
לְמַעַן
5. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה בִּנְעָרֵינוּ וּבִזְקֵנֵינוּ נֵלֵךְ _ _ _ וּבִבְנוֹתֵנוּ בְּצֹאנֵנוּ וּבִבְקָרֵנוּ נֵלֵךְ כִּי חַג יְהוָֹה לָנוּ:
שַׁלַּח
יוּכַל
בְּבָנֵינוּ
כִּי
1. גְּבוּל ?
n. pr.
n. pr.
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
1 - ceinture.
2 - enclos
2. .ה.ל.כ ?
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
nifal
corrompu, dévasté.
piel
1 - détruire.
2 - corrompre.
hifil
1 - corrompre.
2 - détruire.
houfal
corrompu, sale.
peal
détruire.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
laisser aller, conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
3. .ש.ו.ב ?
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
prendre, enlever.
nifal
être enlevé, être conduit.
poual
être pris, être vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
être mêlé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
être accueilli, être amené.
paal
1 - remplir.
2 - être rempli.
3 - être accompli.
nifal
1 - être rempli.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
être rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
nitpael
être rempli.
peal
remplir.
hitpeel
être rempli.
4. מִי ?
n. pr.
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
n. pr.
n. pr.
5. זָקֵן ?
n. pr.
n. pr.
vieux, ancien.
n. pr.
1.
Devoir de restituer un gage
Interdiction de consommer la chair des animaux impurs
Interdiction de consommer le sacrifice pascal à moitié cuit ou bouilli
Cycle de sept fois sept années
2.
Désignation d'un Roi à la tête de nation
Consommer de la matsa le premier soir de Pessa'h
Recherche des indices de pureté chez les sauterelles
Interdiction de consommer hors de Jérusalem la deuxième dîme de l'huile
3.
Etude de la Torah
Offrande d'un demi-sicle, mahatsit ha-chéqèl, chaque année, pour le culte
Sanctifier les premiers-nés
Interdiction de récolter de façon normale les fruits des arbres
4.
Appliquer la loi concernant l'esclave hébreu
Interdiction de cultiver la terre la septième année
Briser la nuque du premier-né de l'âne non racheté
Prescriptions sur le comportement du lépreux
5.
Interdiction au nazir de boire du vin
Racheter le premier-né de l'âne
Offrande de moussaf à Chavou'ot
Interdiction de faire cuire avec du levain les restes des oblations