1.
אִישׁ אִישׁ מִזֶּרַע אַהֲרֹן וְהוּא צָרוּעַ אוֹ זָב בַּקֳּדָשִׁים לֹא _ _ _ עַד אֲשֶׁר יִטְהָר וְהַנֹּגֵעַ בְּכָל טְמֵא נֶפֶשׁ אוֹ אִישׁ אֲשֶׁר תֵּצֵא מִמֶּנּוּ שִׁכְבַת זָרַע:
יֹאכַל
בְּיוֹם
כֶשֶׂב
כִּנְעוּרֶיהָ
2.
וְאִישׁ כִּי יַקְרִיב זֶבַח שְׁלָמִים לַיהֹוָה לְפַלֵּא נֶדֶר אוֹ לִנְדָבָה בַּבָּקָר אוֹ בַצֹּאן _ _ _ יִהְיֶה לְרָצוֹן כָּל מוּם לֹא יִהְיֶה בּוֹ:
לְטָמְאָה
תָּמִים
וּמִיַּד
וּגְרוּשָׁה
3.
וּבַת כֹּהֵן כִּי תִהְיֶה לְאִישׁ זָר הִוא בִּתְרוּמַת הַקֳּדָשִׁים _ _ _ תֹאכֵל:
לֹא
יָרִימוּ
אֹתוֹ
לַכֹּהֵן
4.
וְשׁוֹר _ _ _ שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ וּלְנֵדֶר לֹא יֵרָצֶה:
בּוֹ
בֹּקֶר
וָשֶׂה
תַעֲשׂוּ
5.
וְשׁוֹר אוֹ שֶׂה אֹתוֹ וְאֶת בְּנוֹ לֹא תִשְׁחֲטוּ בְּיוֹם _ _ _:
אֶחָד
קָדְשֵׁיהֶם
בְּתוֹךְ
בָּהֶם
1. שֶׁמֶשׁ ?
1 - danse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - soleil.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
2 - est.
3 - שִׁמְשׁוֹת : fenêtres.
n. pr.
expert, familier.
2. עֵז ?
n. pr.
1 - chèvre.
2 - poil de chèvres.
2 - poil de chèvres.
lieu sec, sécheresse, aridité.
1 - erreur.
2 - dommage.
2 - dommage.
3. ק.נ.ה. ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
cacher.
paal
couper.
nifal
coupé.
piel
couper.
pael
couper.
poual
s'entrelacer.
hitpael
se mêler, se compliquer, s'entrelacer.
peal
* avec sin :
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
mettre en ordre.
* avec shin :
1 - sauter.
2 - glisser.
hitpeel
tressé, emmelé.
4. כֶּסֶף ?
1 - apparition.
2 - pèlerinage, offrande du pèlerin.
2 - pèlerinage, offrande du pèlerin.
argent.
1 - herbe verte, légume.
2 - vert, frais.
2 - vert, frais.
n. pr.
5. שְׁלָמִים ?
1 - bouches.
2 - à deux tranchants.
2 - à deux tranchants.
type de sacrifice dit ''de paix''.
hier.
fortes raisons, arguments.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10