1.
יַד הָעֵדִים תִּהְיֶה בּוֹ בָרִאשֹׁנָה לַהֲמִיתוֹ וְיַד כָּל הָעָם בָּאַחֲרֹנָה וּבִעַרְתָּ _ _ _ מִקִּרְבֶּךָ:
לַמִּשְׁפָּט
יָשִׁיב
הָרָע
וְהָיָה
2.
וְהָיְתָה עִמּוֹ וְקָרָא בוֹ כָּל יְמֵי חַיָּיו לְמַעַן יִלְמַד _ _ _ אֶת יְהֹוָה אֱלֹהָיו לִשְׁמֹר אֶת כָּל דִּבְרֵי הַתּוֹרָה הַזֹּאת וְאֶת הַחֻקִּים הָאֵלֶּה לַעֲשׂתָם:
לְיִרְאָה
דָבָר
אִשָּׁה
הָרַע
3.
וַיֵּלֶךְ וַיַּעֲבֹד אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחוּ _ _ _ וְלַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לַיָּרֵחַ אוֹ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם אֲשֶׁר לֹא צִוִּיתִי:
צְבָא
לָךְ
אֱמֶת
לָהֶם
4.
וְהֻגַּד לְךָ וְשָׁמָעְתָּ _ _ _ הֵיטֵב וְהִנֵּה אֱמֶת נָכוֹן הַדָּבָר נֶעֶשְׂתָה הַתּוֹעֵבָה הַזֹּאת בְּיִשְׂרָאֵל:
מַמְלַכְתּוֹ
וְדָרַשְׁתָּ
עָשׂוּ
הַמִּשְׁפָּט
5.
_ _ _ יַרְבֶּה לּוֹ נָשִׁים וְלֹא יָסוּר לְבָבוֹ וְכֶסֶף וְזָהָב לֹא יַרְבֶּה לּוֹ מְאֹד:
וְהוֹצֵאתָ
וְלֹא
תֹסִפוּן
עֵד
1. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
parfum, encens.
premier.
peau, cuir.
2. דֶּרֶךְ ?
n. pr.
n. pr.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
3. אַחֲרוֹן ?
1 - dernier.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
2 - אֲחֲרוֹנָה : en dernier lieu, finalement, ensuite.
n. pr.
n. pr.
piège.
4. בֵּן ?
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
écarlate.
n. pr.
5. פָּנִים ?
n. pr.
1 - prince, chef de tribu.
2 - nuée, vapeur.
2 - nuée, vapeur.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10