1. וַיִּקְרָא מַלְאַךְ יְהֹוָה אֶל אַבְרָהָם שֵׁנִית _ _ _ הַשָּׁמָיִם:
מִן
הֶהָרִים
וְהִנֵּה
כֹּה
2. וַיֹּאמֶר בִּי נִשְׁבַּעְתִּי נְאֻם יְהֹוָה כִּי _ _ _ אֲשֶׁר עָשִׂיתָ אֶת הַדָּבָר הַזֶּה וְלֹא חָשַׂכְתָּ אֶת בִּנְךָ אֶת יְחִידֶךָ:
לָכֶם
יַעַן
הַהוּא
בְנִי
3. וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אֶל נְעָרָיו שְׁבוּ לָכֶם פֹּה עִם הַחֲמוֹר _ _ _ וְהַנַּעַר נֵלְכָה עַד כֹּה וְנִשְׁתַּחֲוֶה וְנָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם:
וַאֲנִי
אַרְבֶּה
וַיֹּאמֶר
מִמַּעַל
4. וְאֶת כֶּשֶׂד וְאֶת חֲזוֹ _ _ _ פִּלְדָּשׁ וְאֶת יִדְלָף וְאֵת בְּתוּאֵל:
שָׁמַעְתָּ
וְאֶת
אֵלָיו
הָעֵצִים
5. וַיִּקְרָא _ _ _ מַלְאַךְ יְהֹוָה מִן הַשָּׁמַיִם וַיֹּאמֶר אַבְרָהָם אַבְרָהָם וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי:
הַשֶּׂה
מִמַּעַל
וַיֻּגַּד
אֵלָיו
1. שָׁמַיִם ?
1 - gerbe.
2 - mesure de capacité.
3 - temps depuis le deuxième jour de Pessa'h jusqu'à Chavouoth.
ciel.
bouclier.
genièvre.
2. ל.ק.ח. ?
paal
1 - voiler, envelopper.
2 - épargner.
3 - parler avec douceur.
paal
mourir, être mortel.
piel
faire mourir.
poual
tué.
hifil
faire périr.
houfal
mis à mort, puni de mort.
peal
mourir, être mortel.
nifal
être marqué.
piel
marquer, signaler.
poual
signalé.
pael
1 - être de bon augure.
2 - être de mauvais augure.
hitpeel
être marqué.
paal
prendre, enlever.
nifal
enlevé, conduit.
poual
pris, vendu.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté, amené.
hitpael
mêlé.
3. יָחִיד ?
n. pr.
n. patron.
1 - écrit.
2 - ordre, édit.
1 - unique.
2 - particulier.
4. יָד ?
chaleur, ardeur.
fortifications.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. patron.
5. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - feu, foyer.
2 - source.
1 - rue.
2 - marché.
3 - désir.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10