1. חמישי במחוברות שלישי _ _ _ מִקָּדֵשׁ וַיָּבֹאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל כָּל הָעֵדָה הֹר הָהָר:
נִטֶּה
וַיִּסְעוּ
כְבוֹד
גָוַעְנוּ
2. וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בַּמְסִלָּה נַעֲלֶה וְאִם מֵימֶיךָ נִשְׁתֶּה אֲנִי וּמִקְנַי _ _ _ מִכְרָם רַק אֵין דָבָר בְּרַגְלַי אֶעֱבֹרָה:
וְנָתַתִּי
הָעֵדָה
לִקְרָאתֶךָ
בְאֵר
3. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה וְאֶל אַהֲרֹן יַעַן לֹא הֶאֱמַנְתֶּם בִּי לְהַקְדִּישֵׁנִי לְעֵינֵי _ _ _ יִשְׂרָאֵל לָכֵן לֹא תָבִיאוּ אֶת הַקָּהָל הַזֶּה אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָהֶם:
בְּנֵי
הַסֶּלַע
מֹשֶׁה
אֲשֶׁר
4. _ _ _ הֶעֱלִיתֻנוּ מִמִּצְרַיִם לְהָבִיא אֹתָנוּ אֶל הַמָּקוֹם הָרָע הַזֶּה לֹא מְקוֹם זֶרַע וּתְאֵנָה וְגֶפֶן וְרִמּוֹן וּמַיִם אַיִן לִשְׁתּוֹת:
כֹּל
וְלָמָה
וְאַהֲרֹן
וַיֹּצִאֵנוּ
5. וַיַּקְהִלוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן _ _ _ הַקָּהָל אֶל פְּנֵי הַסָּלַע וַיֹּאמֶר לָהֶם שִׁמְעוּ נָא הַמֹּרִים הֲמִן הַסֶּלַע הַזֶּה נוֹצִיא לָכֶם מָיִם:
מִצְרַיְמָה
פַּעֲמָיִם
בְּעִירָם
אֶת
1. .ע.ל.ה ?
paal
désirer ardemment, soupirer après, languir.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
paal
1 - tirer à l'arc.
2 - orner.
piel
1 - décorer.
2 - jaillir.
poual
décoré.
hifil
préparer.
hitpael
1 - se parer.
2 - confirmé.
nitpael
se parer.
pael
1 - se redresser.
2 - préparer.
hitpeel
1 - se parer.
2 - être préparer.
3 - être percé, lapidé.
piel
servir, aider.
2. מַיִם ?
annuellement.
n. pr.
nom d'un peuple.
eau.
3. מַלְאָךְ ?
1 - effroi.
2 - occasion.
n. patron.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
n. pr.
4. מֹשֶׁה ?
appui.
n. pr.
pluie.
n. pr.
5. עִם ?
1 - planche, ais.
2 - antilope, licorne.
1 - propriétaire, maîtresse.
2 - n. pr.
désirs.
avec, auprès, autant de, tant que.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10