1. וְהוּא יִבְנֶה אֶת הֵיכַל יְהוָה וְהוּא יִשָּׂא הוֹד וְיָשַׁב וּמָשַׁל עַל כִּסְאוֹ וְהָיָה כֹהֵן עַל כִּסְאוֹ וַעֲצַת שָׁלוֹם _ _ _ בֵּין שְׁנֵיהֶם:
כִּי
לְבָנִים
יֹצְאִים
תִּהְיֶה
2. בַּמֶּרְכָּבָה הָרִאשֹׁנָה סוּסִים אֲדֻמִּים _ _ _ הַשֵּׁנִית סוּסִים שְׁחֹרִים:
עֵינַי
יוֹצְאוֹת
יְהוֹשֻׁעַ
וּבַמֶּרְכָּבָה
3. וְהָאֲמֻצִּים יָצְאוּ וַיְבַקְשׁוּ _ _ _ לְהִתְהַלֵּךְ בָּאָרֶץ וַיֹּאמֶר לְכוּ הִתְהַלְּכוּ בָאָרֶץ וַתִּתְהַלַּכְנָה בָּאָרֶץ:
שְׁלָחַנִי
וַיְהִי
וִידַעְתֶּם
לָלֶכֶת
4. וַיְהִי _ _ _ יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר:
כֹהֵן
וְעָשִׂיתָ
דְבַר
אֲמֻצִּים
5. וַיַּזְעֵק אֹתִי וַיְדַבֵּר אֵלַי לֵאמֹר רְאֵה הַיּוֹצְאִים אֶל אֶרֶץ צָפוֹן הֵנִיחוּ אֶת רוּחִי _ _ _ צָפוֹן:
וְשַׂמְתָּ
אֲלֵיכֶם
בְּאֶרֶץ
אֵלַי
1. .ב.ו.א ?
peal
avoir besoin.
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
2. יוֹאשִׁיָּה ?
agneau.
n. pr.
eau.
n. pr.
3. כֹּה ?
n. pr.
ainsi, là, ici.
n. pr.
n. pr.
4. זִכָּרֹן ?
amertume, chagrin.
1 - n. patron.
2 - largeur, distance.
n. pr.
1 - souvenir.
2 - monument.
5. עַיִן ?
1 - location.
2 - louée.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
soixante.
1 - souvenir.
2 - monument.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10