סמכ
Paal
appuyer.
soutenir, reposer.
s'approcher.
participe passif : proche, autorisé.
Nifal
être appuyé.
se fier à, compter sur.
recevoir l'ordination.
Piel
soutenir, restaurer.
Hifil
autoriser.
Hitpael
s'appuyer.
Peal
appuyer, mettre.
soutenir, reposer.
s'approcher.
le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
Pael
affermir.
Afel
renforcer.
soutenir.
עֶבֶד
esclave, serviteur.
action.
n. pr.
עוֹלָם
monde.
éternité, durée.
עזר
Paal
aider, assister.
appuyer un parti.
n. pr. (עַזּוּר ...).
Nifal
secouru, assisté.
Hifil
aider.
עַל
sur., dessus
au sujet de.
contre.
auprès.
vers.
envers.
pour.
avec.
lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
עלה
Paal
monter.
croître.
Nifal
monté.
s'élever.
majestueux.
Piel
louer.
Hifil
élever.
enlever.
Houfal
enlevé.
Hitpael
s'élever.
se vanter.
Nitpael
s'élever.
se vanter.
עַם
peuple.
עצב
Paal
chagriner.
s'affliger.
Nifal
s'affliger.
se blesser.
Piel
affliger.
former.
redresser un membre.
Hifil
affliger.
rendre un culte idolâtre.
Houfal
affligé.
Hitpael
affligé.
Peal
affligé.
עשה
Paal
faire, travailler.
acquérir.
installer.
עָשׂוּי : susceptible de.
עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
arriver.
devenir.
être traité.
être convenable.
Piel
presser, fouler.
Poual
être fait.
Hifil
inciter à faire.
Pael
contraindre.
פּוּרָה
pressoir.
mesure.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
צֹאן
menu bétail.
צְדָקָה
innocence.
justice.
bonté, grâce, clémence.
salut, délivrance.
צעה
Paal
être errant, marcher.
Piel
dépouiller, piller.
צַר
oppresseur, ennemi.
détresse.
étroit.
envieux.
צַר לְ : être affligé.