עַתָּה
. maintenant.
פְּלִילָה
. jugement, sentence.
פלל
Nifal
. blessé.
Piel
. juger, punir,
Hitpael
. prier, supplier.
. s'interposer comme juge.
Nitpael
. prier, supplier.
. prié, supplié.
Peal
. discuter.
פָּנִים
. visage.
. devant, dedans.
. colère.
. manière.
. מִפְּנֵי : à cause de.
. לִפְנֵי : devant.
. parfois au singulier dans les textes de Moussar.
צֶדֶק
. justice, équité.
. innocence, vérité.
. bonté, faveur, grâce.
. planète Jupiter.
צָהֳרָיִם
. midi.
צִיוֹן
. n. pr.
צֵל
. ombre, protection.
קַיִץ
. été.
. fruit d'été.
. dessert.
קִיר
. mur, coté.
. rebord.
. n. pr.
קלה
Paal
. rôtir, griller.
Nifal
. méprisé, humilié, maltraité.
Hifil
. mépriser, avilir.
Hitpael
. désirer ardemment.
Peal
. brûler.
Afel
. mépriser.
Hitpeel
. grillé.
קֵן
. nid.
. demeure, cellule.
קָצִיר
. moisson.
. branche.
קֶרֶב
. entrailles, intérieur.
ראה
Paal
. voir.
. considérer.
. éprouver.
. רָאוּי : être apte.
Nifal
. être vu, apparaitre.
. כַּנִּרְאֶה : apparemment.
Poual
. être vu.
Hifil
. montrer.
Houfal
. être montré.
Hitpael
. se regarder l'un l'autre.
. rester oisif.
Nitpael
. se regarder l'un l'autre.
. rester oisif.