1. מֵאֵין _ _ _ יְהוָה גָּדוֹל אַתָּה וְגָדוֹל שִׁמְךָ בִּגְבוּרָה:
עֹשֵׂה
יֹאבֵדוּ
כָּל
כָּמוֹךָ
2. בְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ _ _ _ וּבְמַקָּבוֹת יְחַזְּקוּם וְלוֹא יָפִיק:
מִשְׁפָּחוֹת
שְׁמָמָה
מַעֲשֵׂה
בְּמַסְמְרוֹת
3. כִּי נִבְעֲרוּ הָרֹעִים וְאֶת יְהוָה לֹא דָרָשׁוּ עַל כֵּן לֹא הִשְׂכִּילוּ וְכָל מַרְעִיתָם _ _ _:
דֶּרֶךְ
עוֹלָם
בָאָה
נָפוֹצָה
4. כִּדְנָה תֵּאמְרוּן לְהוֹם אֱלָהַיָּא דִּי שְׁמַיָּא וְאַרְקָא לָא עֲבַדוּ יֵאבַדוּ מֵאַרְעָא _ _ _ תְּחוֹת שְׁמַיָּא אֵלֶּה:
אֲשֶׁר
תֵּחָתּוּ
וּמִן
וְלֹא
5. קוֹל שְׁמוּעָה הִנֵּה בָאָה וְרַעַשׁ _ _ _ מֵאֶרֶץ צָפוֹן לָשׂוּם אֶת עָרֵי יְהוּדָה שְׁמָמָה מְעוֹן תַּנִּים:
גָּדוֹל
מֵאֹצְרֹתָיו
אוֹתָם
מֵאֶרֶץ
1. אוֹי ?
malheur !
sort.
1 - obscur.
2 - rétréci.
3 - guérison, adoucissement.
ce qui est nécessaire.
2. גָּדוֹל ?
postérité, descendants.
ventre.
1 - chêne.
2 - massue.
3 - fourche.
grand, puissant.
3. אֲנִי ?
n. pr.
rugissement, cri, plainte.
je, moi.
grands de la Perse, princes du sang royal.
4. מוּסָר ?
1 - châtiment, correction.
2 - instruction.
3 - lien.
n. pr.
n. pr.
onction.
5. .ק.ר.א ?
paal
1 - couvrir, se couvrir.
2 - se jeter sur, prendre avec avidité.
piel
envelopper.
hifil
couvrir.
paal
1 - insulter, outrager, mépriser.
2 - passer l'hiver.
nifal
fiancé, réservé.
piel
1 - insulter, tromper.
2 - exposer sa vie.
nitpael
1 - être injurié.
2 - faire pâlir.
peal
injurier.
afel
être vif.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10