1. וַיֹּאמֶר אֵלַי יְהוָֹה בֶּן אָדָם שִׂים לִבְּךָ וּרְאֵה בְעֵינֶיךָ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע אֵת כָּל אֲשֶׁר אֲנִי מְדַבֵּר אֹתָךְ לְכָל _ _ _ בֵּית יְהוָה וּלְכָל תּוֹרֹתָיו וְשַׂמְתָּ לִבְּךָ לִמְבוֹא הַבַּיִת בְּכֹל מוֹצָאֵי הַמִּקְדָּשׁ:
עַרְלֵי
חֻקּוֹת
וּבֵין
לִפְנֵי
2. וְאֶת עַמִּי יוֹרוּ בֵּין קֹדֶשׁ לְחֹל וּבֵין טָמֵא לְטָהוֹר _ _ _:
קָדִים
לִפְנֵיהֶם
יוֹדִעֻם
לְחֹל
3. וּבְיוֹם בֹּאוֹ אֶל הַקֹּדֶשׁ אֶל הֶחָצֵר הַפְּנִימִית לְשָׁרֵת בַּקֹּדֶשׁ יַקְרִיב חַטָּאתוֹ נְאֻם _ _ _ יְהוִה:
אֲדֹנָי
נָשִׂיא
כָּל
לָכֶם
4. בַּהֲבִיאֲכֶם בְּנֵי נֵכָר עַרְלֵי לֵב וְעַרְלֵי בָשָׂר לִהְיוֹת בְּמִקְדָּשִׁי לְחַלְּלוֹ אֶת בֵּיתִי בְּהַקְרִיבְכֶם אֶת _ _ _ חֵלֶב וָדָם וַיָּפֵרוּ אֶת בְּרִיתִי אֶל כָּל תּוֹעֲבוֹתֵיכֶם:
גִּלּוּלֵיהֶם
וּטְרֵפָה
לְשֹׁמְרֵי
לַחְמִי
5. וְלֹא יִגְּשׁוּ אֵלַי לְכַהֵן לִי וְלָגֶשֶׁת עַל כָּל קָדָשַׁי אֶל קָדְשֵׁי הַקְּדָשִׁים וְנָשְׂאוּ _ _ _ וְתוֹעֲבוֹתָם אֲשֶׁר עָשׂוּ:
שִׁבְעַת
מִכֹּהֵן
בֵּין
כְּלִמָּתָם
1. אֶת ?
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - morceau de pain.
2 - deux.
1 - marchandise.
2 - entrepôt de marchandises.
3 - bénéfice, gain.
2. יִשְׂרָאֵל ?
n. pr.
1 - insensé, lâche, qui n'a point de sentiments.
2 - n. pr.
1 - huile (dont on se sert pour l'onction).
2 - graisse.
1 - n. pr.
2 - juif.
3. כֹּהֵן ?
n. patron.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. patron.
à proportion, selon.
4. עַל ?
1 - porte.
2 - mesure.
3 - estimation, prix coutant.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - échange.
2 - compensation, récompense.
1 - tempête.
2 - destruction.
3 - lieu désert.
5. צֶמֶר ?
n. pr.
1 - laine.
2 - coton.
1 - morceau de bœuf rôti.
2 - gâteau de dattes.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10