1. וְהֵמָּה אִם _ _ _ וְאִם יֶחְדָּלוּ כִּי בֵּית מְרִי הֵמָּה וְיָדְעוּ כִּי נָבִיא הָיָה בְתוֹכָם:
וַיֹּאמֶר
יוֹשֵׁב
אִם
יִשְׁמְעוּ
2. וַיִּפְרֹשׂ אוֹתָהּ _ _ _ וְהִיא כְתוּבָה פָּנִים וְאָחוֹר וְכָתוּב אֵלֶיהָ קִנִים וָהֶגֶה וָהִי:
אַל
אֵלֶיךָ
לְפָנַי
אַתָּה
3. וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה יָד שְׁלוּחָה אֵלָי וְהִנֵּה _ _ _ מְגִלַּת סֵפֶר:
אֲשֶׁר
בוֹ
וְהַבָּנִים
אַל
4. וְהַבָּנִים קְשֵׁי פָנִים וְחִזְקֵי לֵב _ _ _ שׁוֹלֵחַ אוֹתְךָ אֲלֵיהֶם וְאָמַרְתָּ אֲלֵיהֶם כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִֹה:
אֲשֶׁר
אֲנִי
וְהִיא
אֹתָךְ
5. וַיֹּאמֶר אֵלָי בֶּן אָדָם עֲמֹד עַל _ _ _ וַאֲדַבֵּר אֹתָךְ:
אוֹתָךְ
רַגְלֶיךָ
הַמֶּרִי
וָאֶשְׁמַע
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
vin doux, jus des fruits.
n. pr.
force.
2. הִנֵּה ?
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
1 - long.
2 - n. pr.
voici.
n. patron.
3. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
prêt, emprunt.
douleur, peine.
4. קֵן ?
1 - veuf.
2 - veuvage.
3 - chêne.
n. patron.
1 - nid.
2 - demeure, cellule.
1 - plomb (outil de maçon).
2 - vernis.
5. רוּחַ ?
branches.
1 - chevrette, chamois femelle.
2 - n. pr.
1 - vent.
2 - âme.
3 - caractère.
4 - coté.
éclat, ce qui est luisant.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10