1. וַיְהִי נֶשֶׁר אֶחָד גָּדוֹל גְּדוֹל כְּנָפַיִם וְרַב נוֹצָה וְהִנֵּה הַגֶּפֶן הַזֹּאת כָּפְנָה שָׁרֳשֶׁיהָ _ _ _ וְדָלִיּוֹתָיו שִׁלְחָה לּוֹ לְהַשְׁקוֹת אוֹתָהּ מֵעֲרֻגוֹת מַטָּעָהּ:
עָלָיו
לוֹ
מַעֲלוֹ
וְלָקַחְתִּי
2. לִהְיוֹת מַמְלָכָה שְׁפָלָה לְבִלְתִּי _ _ _ לִשְׁמֹר אֶת בְּרִיתוֹ לְעָמְדָהּ:
הִתְנַשֵּׂא
רָב
וְהִפְרַחְתִּי
אֲדֹנָי
3. _ _ _ כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה חַי אָנִי אִם לֹא אָלָתִי אֲשֶׁר בָּזָה וּבְרִיתִי אֲשֶׁר הֵפִיר וּנְתַתִּיו בְּרֹאשׁוֹ:
הִיא
לָכֵן
מֵרֹאשׁ
אַדִּיר
4. וּפָרַשְׂתִּי עָלָיו _ _ _ וְנִתְפַּשׂ בִּמְצוּדָתִי וַהֲבִיאוֹתִיהוּ בָבֶלָה וְנִשְׁפַּטְתִּי אִתּוֹ שָׁם מַעֲלוֹ אֲשֶׁר מָעַל בִּי:
וּבָזָה
אֱמֹר
רִשְׁתִּי
עֲצֵי
5. אֱמָר נָא לְבֵית הַמֶּרִי הֲלֹא יְדַעְתֶּם מָה אֵלֶּה אֱמֹר הִנֵּה בָא מֶלֶךְ בָּבֶל יְרוּשָׁלִַם וַיִּקַּח _ _ _ מַלְכָּהּ וְאֶת שָׂרֶיהָ וַיָּבֵא אוֹתָם אֵלָיו בָּבֶלָה:
בָּא
אֱמָר
רַךְ
אֶת
1. דַּלִיוֹת ?
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
branches.
1 - destructeur.
2 - matelot, pilote.
1 - vieux.
2 - sevré, arraché.
2. ש.ת.ל. ?
peal
usé.
pael
1 - détruire, opprimer, tourmenter.
2 - user.
paal
rôtir.
piel
carboniser.
nitpael
grillé.
hitpaal
brûlé.
paal
1 - découvrir, mettre à nu.
2 - secouer le joug.
3 - payer.
4 - punir.
nifal
1 - devenir effréné.
2 - être payé.
3 - puni.
4 - se découvrir pour faire ses besoins.
piel
1 - mutiler.
2 - se découvrir pour faire ses besoins.
3 - déchirer la peau du prépuce après la circoncision.
hifil
1 - interrompre.
2 - déranger.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
3. גֶּפֶן ?
royaume, règne, dignité royale.
1 - homme distingué, noble.
2 - côté.
cep de vigne, la vigne de façon générale.
vision, vue, aspect.
4. צַמֶּרֶת ?
nom d'une plante.
feuillage d'un arbre.
fond, sol.
1 - dix-septième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : quatre-vingt.
5. עֲרוּגָה ?
reptile, ce qui se meut.
carreau, plate-bande.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - terre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10