1.
וַיְהִי כְּדַבֵּר מַלְאַךְ יְהוָה אֶת הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל כָּל בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׂאוּ הָעָם _ _ _ קוֹלָם וַיִּבְכּוּ:
צִוִּיתִי
אֱלֹהֵי
אֶת
שָׁם
2.
וְגַם אֶל שֹׁפְטֵיהֶם לֹא שָׁמֵעוּ כִּי זָנוּ אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים וַיִּשְׁתַּחֲווּ לָהֶם סָרוּ _ _ _ מִן הַדֶּרֶךְ אֲשֶׁר הָלְכוּ אֲבוֹתָם לִשְׁמֹעַ מִצְוֹת יְהוָה לֹא עָשׂוּ כֵן:
יָדְעוּ
מַהֵר
מִזְבְּחוֹתֵיהֶם
אֶתְכֶם
3.
וַיִּקְרְאוּ שֵׁם הַמָּקוֹם הַהוּא בֹּכִים וַיִּזְבְּחוּ שָׁם _ _ _:
זָנוּ
הַגִּלְגָּל
אֶתְכֶם
לַיהוָה
4.
_ _ _ יְהוָה אֶת הַגּוֹיִם הָאֵלֶּה לְבִלְתִּי הוֹרִישָׁם מַהֵר וְלֹא נְתָנָם בְּיַד יְהוֹשֻׁעַ:
שָׁמְעוּ
וַיַּנַּח
לְהַר
אֱלֹהִים
5.
וַיִּחַר אַף יְהוָה בְּיִשְׂרָאֵל וַיֹּאמֶר יַעַן אֲשֶׁר עָבְרוּ הַגּוֹי הַזֶּה אֶת בְּרִיתִי אֲשֶׁר צִוִּיתִי אֶת אֲבוֹתָם וְלֹא _ _ _ לְקוֹלִי:
שֹׁפְטִים
שָׁמְעוּ
לְרָעָה
הַשּׁוֹפֵט
1. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - pièce d'argent.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - communauté, assemblée.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
2 - le pluriel peut signifier : tas, monceaux.
2. תִּמְנַת ?
ce qui est causé, cause, occasion, destinée.
n. pr.
éternuement.
retenue.
3. יהוה ?
1 - chemin.
2 - voyageur.
3 - conduite, caractère.
2 - voyageur.
3 - conduite, caractère.
volumineux, énorme, grand.
tétragramme.
1 - lionne.
2 - לביאה : peut aussi correspondre au mot venue : ל + ביאה.
2 - לביאה : peut aussi correspondre au mot venue : ל + ביאה.
4. רָעָה ?
lobe de l'oreille, extrémité.
suffisance.
1 - mauvaise, laide.
2 - mal, malheur.
2 - mal, malheur.
n. pr.
5. נְאָקָה ?
n. pr.
1 - cri, gémissement, soupir.
2 - chamelle.
2 - chamelle.
ruine, lieu désert.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10