1. וַיָּשָׁב וַיִּבֶן אֶת הַבָּמוֹת אֲשֶׁר אִבַּד חִזְקִיָּהוּ אָבִיו וַיָּקֶם מִזְבְּחֹת לַבַּעַל וַיַּעַשׂ אֲשֵׁרָה _ _ _ עָשָׂה אַחְאָב מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וַיִּשְׁתַּחוּ לְכָל צְבָא הַשָּׁמַיִם וַיַּעֲבֹד אֹתָם:
כֹּה
הַבָּמוֹת
כַּאֲשֶׁר
וִיהוּדָה
2. וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה כְּתוֹעֲבֹת הַגּוֹיִם אֲשֶׁר הוֹרִישׁ _ _ _ מִפְּנֵי בְּנֵי יִשְׂרָאֵל:
מָלַךְ
אֶל
וְיֶתֶר
יְהוָה
3. וְיֶתֶר דִּבְרֵי אָמוֹן אֲשֶׁר עָשָׂה הֲלֹא הֵם כְּתוּבִים _ _ _ סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי יְהוּדָה:
עָשׂוּ
עַל
וּשְׁתַּיִם
וַיִּקְשְׁרוּ
4. וַיָּשֶׂם אֶת פֶּסֶל הָאֲשֵׁרָה אֲשֶׁר עָשָׂה בַּבַּיִת אֲשֶׁר _ _ _ יְהוָה אֶל דָּוִד וְאֶל שְׁלֹמֹה בְנוֹ בַּבַּיִת הַזֶּה וּבִירוּשָׁלִַם אֲשֶׁר בָּחַרְתִּי מִכֹּל שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל אָשִׂים אֶת שְׁמִי לְעוֹלָם:
אָמַר
עַד
מִפְּנֵי
וְנָטַשְׁתִּי
5. וַיַּעֲזֹב אֶת _ _ _ אֱלֹהֵי אֲבֹתָיו וְלֹא הָלַךְ בְּדֶרֶךְ יְהוָה:
יְהוָה
אָשִׂים
נָקִי
וַיִּהְיוּ
1. שְׁתַּיִם ?
deux.
peignées (se dit du lin).
1 - jeune animal sauvage.
2 - n. pr.
n. patron.
2. דֶּרֶךְ ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
peine, fatigue.
droiture, équité.
vite.
3. יוֹם ?
1 - jour.
2 - année, durée.
1 - ouverture.
2 - introduction.
3 - épée nue.
1 - fumée, vapeur.
2 - n. pr.
1 - princes (des Philistins).
2 - planches.
3 - essieux.
4. ע.ז.ב. ?
paal
verser.
paal
1 - être maigre.
2 - faire dépérir.
nifal
devenir maigre.
afel
irriter.
paal
être inquiet, être dans la perplexité.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
5. יִשְׂרָאֵל ?
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
abondant.
1 - n. pr.
2 - juif.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10