1. אֶל כָּל חַטֹּאות בַּעְשָׁא וְחַטֹּאות אֵלָה _ _ _ אֲשֶׁר חָטְאוּ וַאֲשֶׁר הֶחֱטִיאוּ אֶת יִשְׂרָאֵל לְהַכְעִיס אֶת יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל בְּהַבְלֵיהֶם:
מֶלֶךְ
בְנוֹ
חֲנָנִי
לְהַכְעִיס
2. בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֵׁשׁ שָׁנָה לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה מָלַךְ אֵלָה בֶן בַּעְשָׁא _ _ _ יִשְׂרָאֵל בְּתִרְצָה שְׁנָתָיִם:
מִגִּבְּתוֹן
בַּעְשָׁא
עַל
בְּהַבְלֵיהֶם
3. עַל חַטֹּאתָיו אֲשֶׁר חָטָא לַעֲשׂוֹת הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה לָלֶכֶת בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם _ _ _ אֲשֶׁר עָשָׂה לְהַחֲטִיא אֶת יִשְׂרָאֵל:
זִמְרִי
לֶכְתּוֹ
וּבְחַטָּאתוֹ
וַיִּקֶן
4. וְגַם בְּיַד יֵהוּא בֶן חֲנָנִי הַנָּבִיא דְּבַר יְהוָה _ _ _ אֶל בַּעְשָׁא וְאֶל בֵּיתוֹ וְעַל כָּל הָרָעָה אֲשֶׁר עָשָׂה בְּעֵינֵי יְהוָה לְהַכְעִיסוֹ בְּמַעֲשֵׂה יָדָיו לִהְיוֹת כְּבֵית יָרָבְעָם וְעַל אֲשֶׁר הִכָּה אֹתוֹ:
וַיֶּחֱזַק
יְהוָֹה
הָיָה
וַיַּעַשׂ
5. וַיָּבֹא זִמְרִי _ _ _ וַיְמִיתֵהוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים וָשֶׁבַע לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה וַיִּמְלֹךְ תַּחְתָּיו:
וְנָתַתִּי
בְּקִיר
חָטָא
וַיַּכֵּהוּ
1. בְּכוֹר ?
ignorance, péché, erreur.
n. pr.
peuplier.
1 - premier-né.
2 - chef.
2. שָׂדֶה ?
couverture.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
assurance, foi, confiance.
n. pr.
3. .ק.ר.א ?
paal
haïr, persécuter.
nifal
haï.
paal
quitter.
peal
1 - laisser.
2 - pardonner.
3 - divorcer.
pael
divorcer.
hitpeel
laissé.
hitpaal
1 - laissé seul.
2 - pardonné.
3 - divorcé.
paal
1 - déplaire.
2 - sembler mauvais, être nuisible.
3 - être triste.
4 - être mécontent.
5 - être envieux.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
4. יְהוּדָה ?
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
n. pr.
1 - toison, tonte.
2 - champ moissonné.
nourriture.
5. שֵׁשׁ ?
orgueilleux, fier.
fuseau, quenouille.
1 - marbre.
2 - fin lin.
3 - six.
1 - grenade, grenadier.
2 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10