הַרְמוֹן
. palais, citadelle.
. n. pr.
זֹאת
. celle-ci.
. c'est-à-dire.
זֶבַח
. sacrifice, victime.
. n. pr.
זֶה
. ce, celui-ci.
. voici, voilà.
זַיִת
. olive, olivier.
חֹדֶשׁ
. mois, néoménie.
. n. pr.
חֶלְקָה
. division, champ, héritage.
. flatterie.
. partie du corps qui est sans poil.
. n. pr.
חָמֵץ
. levain, pain levé.
חֹסֶר
. manque, disette.
חֶרֶב
. épée.
. sécheresse.
. lame de charrue.
יבש
Paal
. sec, sécher.
. avoir honte.
Piel
. dessécher.
Hifil
. dessécher.
. humilier.
. avoir honte.
Hitpael
. sécher, se tarir.
Nitpael
. sécher, se tarir.
Pael
. dessécher.
Hitpeel
. desséché.
יהוה
. tétragramme.
יוֹם
. jour.
. année, durée.
יצא
Paal
. sortir.
. avec דָבָר : être décidé.
. כַּיּוֹצֵא : etc.
Hifil
. faire sortir.
. revendiquer.
. dépenser.
. déduire.
. exclure.
Houfal
. être conduit dehors.
יצר
Paal
. former.
. méditer.
. resserré.
. embarrassé, effrayé.
Nifal
. créé.
Piel
. créer, former.
Poual
. formé.
Houfal
. médité, projeté.
Hitpeel
. créé.