Chap. 100
100 : 1
מִזְמ֥וֹר לְתוֹדָ֑ה הָרִ֥יעוּ לַ֝יהוָ֗ה כָּל־הָאָֽרֶץ:
Psaume pour [sacrifice de] reconnaissance. Acclamez l’Éternel, toute la terre !
Rachi (non traduit)
מִזְמוֹר לְתוֹדָה. לְהוֹדָיָה לְאוֹמְרוֹ עַל זִבְחֵי תּוֹדָה:
M. David (non traduit)
לתודה. זה המזמור יאמר המביא תודה על הנס הנעשה לו : הריעו וגו'. על כי תראו מפלאות ה' בהנס הנעשה לי :
Malbim Beour Hahineyane (non traduit)
מזמור לתודה, על הודאה של נס, הריעו לה', שבעת ינהג עפ''י הטבע דומה כמלך הסגור בהיכלו ומנהיג ע''י שריו ויועציו, אבל בעת הנס ידמה כמלך היוצא מהיכלו ומתהלך בין העם להשגיח בעצמו על עניניהם, ואז יריעו כולם תרועה גדולה להמליכו, כמ''ש כל העמים תקעו כף הריעו לאלהים :(מלבי''ם באור הענין)
100 : 2
עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה:
Adorez l’Éternel avec joie, présentez-vous devant lui avec des chants d’allégresse.
Rachi (non traduit)
עִבְדוּ אֶת ה' בְּשִׂמְחָה. וְכָל כָּךְ לָמָּה דְּעוּ כִּי ה' הוּא הָאֱלֹהִים כְּשֶׁמְּשַׁלֵּם שְׂכַר פְּעוּלַּתְכֶם אֲבָל עוֹבְדֵי ע''ג אֵין לָהֶם לַעֲבוֹד בְּשִׂמְחָה שֶׁאֵין מְשַׁלְּמִין שָׂכָר:
Malbim Beour Hahineyane (non traduit)
עבדו, יש הבדל בין עבודת ה' ובין העבודה לב''ו, כי העובד לב''ו לא ישמח בעבודתו מצד שאינו בטוח שיקבל עליה שכר, ואף שיקבל שכר אין השכר רצוף בהעבודה עצמה רק בנ אחריה, ובזה יעבוד בעצב ככל העוסק באמצעיים טרם ישיג את התכלית, לא כן עבודת ה' שהיא עצמה השכר והתכלית עבודה זו תהיה בשמחה, בואו לפניו ברננה, הבא לפני בשר ודם לבקש דבר יבא בבכי ובזעקה רק יציאתו תהיה ברננה, אם מלא שאלתו, אבל הבא לפני ה' יבא ברננה כי בודאי ימלא שאלתו :(מלבי''ם באור הענין)
100 : 3
דְּע֗וּ כִּֽי־יְהוָה֮ ה֤וּא אֱלֹ֫הִ֥ים הֽוּא־עָ֭שָׂנוּ (ולא) וְל֣וֹ אֲנַ֑חְנוּ עַ֝מּ֗וֹ וְצֹ֣אן מַרְעִיתֽוֹ:
Reconnaissez que l’Éternel est Dieu : c’est lui qui nous a créés ; nous sommes à lui, son peuple, le troupeau dont il est le pasteur.
Rachi (non traduit)
הוּא עָשָׂנוּ וְלֹא. כְּשֶׁלֹּא הָיִינוּ בָּעוֹלָם:
M. David (non traduit)
הוא אלהים. ר''ל הוא בעל היכולת : הוא עשנו. הוא גדלנו ורוממנו וכן ישמח ישראל בעושיו (לקמן קמט) : ולו אנחנו. מיוחדים אנחנו לו להיות נקראים עמו וצאן מרעיתו :
Malbim Beour Hahineyane (non traduit)
דעו כי ה' הוא אלהים, ר''ל הוא מקור כל הכחות כולם המתפשטים במציאות והוא המנהיג את כולם, הוא עשנו, ר''ל ויחוסנו אליו הוא בד' דברים, א. מצד שעשה אותנו מאין ליש, ב. שאינו דומה כעושה אחר שאח''כ אין לו קנין במעשהו, ולו אנחנו ביחוס הקנין, כמ''ש הלא הוא אביך קנך, ג. מצד ההנהגה שאנחנו עמו, ד. מצד שהוא מחיה אותנו ואנחנו צאן מרעיתו כצאן שהרועה יכלכל אותם :(מלבי''ם באור הענין)
100 : 4
בֹּ֤אוּ שְׁעָרָ֨יו | בְּתוֹדָ֗ה חֲצֵרֹתָ֥יו בִּתְהִלָּ֑ה הֽוֹדוּ־ל֝֗וֹ בָּרְכ֥וּ שְׁמֽוֹ:
Entrez dans ses portes avec des actions de grâce, dans ses parvis, avec des louanges. Rendez-lui hommage, bénissez son nom.
Rachi (non traduit)
בְּתוֹדָה. בְּהוֹדָיָיה:
M. David (non traduit)
בואו. בעת יהיה נעשה לכם נס בואו שעריו בקרבן תודה והללו אותו :
Malbim Beour Hamilot (non traduit)
תודה, תהלה. תהלה על מעשיו הכוללים, ותודה על הטוב שקבלתי, וכן הודו, ברכו, ההודאה על הטובה, והברכה על השפעתו הכוללת. ואין אנו משיגים אותו בעצמו רק ע''י טובותיו ואז יתנו הברכה לשמו, ששמו מורה על הפרסום, כמ''ש יהי שם ה' מבורך, כי לא נשיג רק פרסומו לא עצמו :(מלבי''ם באור המלות)
Malbim Beour Hahineyane (non traduit)
בואו, כשבאים אל בשר ודם באים בשערים בתהלות ושבחים להללו, ואח''כ כשממלא המבוקש יוצאים בתודה, ונצל ה' תבואו בשעריו בתודה, כי כב הקדים לכם טובותיו, ובתוך החצר, תשיגו גבורותיו ומהלליו ותבואו בתהלה. הודו וגם א''א להלל ה' מצד עצמו רק מצד טובותיו שנשיג, שע''י התודה על טובותיו נבא בתהלה, ועז''א ע''י שתודו לו על טובותיו עי''כ ברכו שמו שעי''ז נכיר שבחיו :(מלבי''ם באור הענין)
100 : 5
כִּי־ט֣וֹב יְ֭הוָֹה לְעוֹלָ֣ם חַסְדּ֑וֹ וְעַד־דֹּ֥ר וָ֝דֹ֗ר אֱמוּנָתֽוֹ: (פ)
Car l’Éternel est bon, sa grâce est éternelle, sa bienveillance s’étend de génération en génération.
Rachi (non traduit)
וְעַד דֹּר וָדֹר. קַיֶּימֶת אֱמוּנָתוֹ כָּל לְשׁוֹן אֱמֶת וֶאֱמוּנָה אֱמוּנַת הַבְטָחָה שֶׁמַּאֲמִין וּמַבְטִיחַ הַבְטָחָתוֹ:
M. David (non traduit)
לעולם חסדו. חסד ה' הוא דבר המתקיים עד עולם ולא כן חסד ב''ו : אמונתו. האמנת הבטחתו קיימת עד כלות כל הדורות :
Malbim Beour Hamilot (non traduit)
לעולם חסדו ועד דור ודור אמונתו. וכ''ה למעלה (פ''ט ב) ועמש''ש :(מלבי''ם באור המלות)
Malbim Beour Hahineyane (non traduit)
כי טוב ה' בשני מיני ההנהגות שמנהיג, ע''י חסדו שהיא ההנהגה הנסיית, ועל ידי אמונתו שהיא ההנהגה הקבועה, וכבר בארתי זה בארך בסי' פ''ט : (מלבי''ם באור הענין)
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source