לָמָּה
pourquoi.
לקח
Paal
prendre, enlever.
Nifal
enlevé, conduit.
Poual
pris, vendu.
Hifil
apporter, amener.
Houfal
apporté, amené.
Hitpael
mêlé.
מְאֹד
beaucoup.
force.
extraordinairement, pour toujours.
force.
extraordinairement, pour toujours.
מֵאָה
cent.
מַגֵּפָה
peste, mortalité, carnage.
מִדְבָּר
désert, solitude.
action de parler.
action de parler.
מַה
quoi.
comment.
pourquoi.
combien.
comment.
pourquoi.
combien.
מִזְבֵּחַ
autel.
מָלֵא
plein, rempli.
מַלְאָךְ
ange.
messager.
n. pr.
messager.
n. pr.
מֶלֶךְ
roi.
n. pr. (מַלְכִּי...).
n. pr. (מַלְכִּי...).
מִן
de, d'entre, depuis.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
vers, à cause, pour.
parmi, comparatif.
parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
מנה
Paal
dénombrer.
désigner.
désigner.
Nifal
compté, regardé comme.
réparé.
voté.
réparé.
voté.
Piel
établir, ordonner.
désigner.
inclure.
désigner.
inclure.
Poual
chargé de.
désigné.
מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
désigné.
מְמוּנֶּה : suppléant, surintendant.
Houfal
compté.
Hitpael
chargé de.
désigné.
désigné.
Nitpael
chargé de.
désigné.
désigné.
Peal
compter.
Pael
désigner.
מִנְחָה
don, oblation.
sacrifice.
tribut.
prière de l'après-midi.
sacrifice.
tribut.
prière de l'après-midi.
מִסְפָּר
nombre.
récit.
n. pr.
récit.
n. pr.