1. כְּכֹל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וּכְכֹל הֶחָזוֹן _ _ _ כֵּן דִּבֶּר נָתָן אֶל דָּוִיד:
הַזֶּה
וַהֲכִינוֹתִי
וְהַעֲמַדְתִּיהוּ
לֵאלֹהִים
2. וְעַתָּה _ _ _ תֹאמַר לְעַבְדִּי לְדָוִיד כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אֲנִי לְקַחְתִּיךָ מִן הַנָּוֶה מִן אַחֲרֵי הַצֹּאן לִהְיוֹת נָגִיד עַל עַמִּי יִשְׂרָאֵל:
וְחַסְדִּי
יָשַׁב
כֹּה
וּלְמִיָּמִים
3. וַתִּתֵּן אֶת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל לְךָ לְעָם עַד עוֹלָם וְאַתָּה _ _ _ הָיִיתָ לָהֶם לֵאלֹהִים:
הָאֲרָזִים
וּבְמַלְכוּתִי
כִּי
יְהוָה
4. וְשַׂמְתִּי מָקוֹם לְעַמִּי יִשְׂרָאֵל וּנְטַעְתִּיהוּ _ _ _ תַּחְתָּיו וְלֹא יִרְגַּז עוֹד וְלֹא יוֹסִיפוּ בְנֵי עַוְלָה לְבַלֹּתוֹ כַּאֲשֶׁר בָּרִאשׁוֹנָה:
לֵךְ
לְךָ
וְאָמַרְתָּ
וְשָׁכַן
5. וְהַעֲמַדְתִּיהוּ בְּבֵיתִי וּבְמַלְכוּתִי עַד הָעוֹלָם וְכִסְאוֹ יִהְיֶה נָכוֹן עַד _ _ _:
עוֹלָם
וּכְלִבְּךָ
לְדָוִיד
וְשָׁכַן
1. לַיְלָה ?
1 - nuit.
2 - n. pr.
1 - grappe.
2 - érudit en Torah.
3 - n. pr.
1 - tromperie.
2 - offense.
3 - oppression.
n. pr.
2. אֶרֶץ ?
prière, demande.
1 - terre.
2 - pays.
présent.
1 - avec calomnie, médisance.
2 - insistance, obstination.
3. ד.ב.ר. ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
dormir.
nifal
1 - vieillir.
2 - mettre en réserve.
3 - laissé inutilisé.
piel
endormir.
hitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
nitpael
1 - devenir vieux.
2 - mettre de côté.
paal
rendre trouble, affliger.
nifal
être affligé, agité.
paal
1 - croître.
2 - produire.
nifal
1 - être accru, pousser.
2 - apparaître.
piel
croitre.
hifil
faire croitre, produire.
4. הוּא ?
il, lui, il est.
jardin.
1 - récompense, bienfait.
2 - action.
sac, bourse.
5. לֵב ?
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
fard.
abattu, affligé.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10