1. מַה טַעֲמָא דְרִבִּי לִיעֶזֶר מִשּׁוּם שֶׁהִתְחִיל בְּהֵיתֵר תַּנֵּי רִבִּי נָתַן אוֹמֵר לֹא שֶׁהָיָה רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר מִשּׁוּם שֶׁהִתְחִיל בּוֹ בְהֵיתֵר אֶלָּא שֶׁהָיָה רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר הַלָּעוּס כְּבָלוּעַ אַף בְשַׁבָּת כֵּן אַף בְפֶסַח כֵּן אַף בְּיוֹם הַכִּיפּוּרִים כֵּן אַף בְּנָזִיר כֵּן אַף בִּנְבֵילוֹת כֵּן אַף בִּטְרֵיפוֹת כֵּן אַף בִּשְׁקָצִים כֵּן _ _ _ בִּרְמָשִׂים כֵּן:
אַף
וְאַתְּ
בַּר
לְבֵין
2. לֹא סוֹף דָּבָר פִּישְׁפֵּשׁ אֶלָּא כָּל דָּבָר שֶׁנַּפְשׁוֹ _ _ _ אָדָם חַתָּה מִמֶּנּוּ:
שֶׁל
בָהּ
יַצְלִיל
רִבִּי
3. _ _ _ חִייָה בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הַשּׁוֹחֵט בְּהֵמָה וּמָצָא בָהּ שֶׁקֶץ אָסוּר בַּאֲכִילָה מַה טַעֲמָא בְּהֵמָה בַּבְּהֵמָה תֹאכֵלוּ וְלֹא שֶׁקֶץ בַּבְּהֵמָה תֹאכֵלוּ:
הָדֵין
לוֹמַר
רִבִּי
גַּבֵּי
4. משנה הָיָה אוֹכֵל בָּאֶשְׁכּוֹל וְנִכְנַס מִן הַגִּינָּה לֶחָצֵר רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר יִגְמוֹר וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר לֹא יִגְמוֹר חֲשֵׁיכָה לֵילֵי שַׁבָּת _ _ _ לִיעֶזֶר אוֹמֵר יִגְמוֹר וְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר לֹא יִגְמוֹר:
הַפּוֹרֵשׁ
רִבִּי
עֲבַד
שֶׁיִּוָּדַע
5. נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא מַעֲשֶׂה בִּמְגוֹרָת שֶׁל דִּיסְקוֹס בְּיַבְנֶה שֶׁנִּפְגְמָה וְנִמְדְּדָה וְנִמְצֵאת חֲסֵירָה וְהָיָה רִבִּי טַרְפוֹן מְטָהֵר וְרִבִּי עֲקִיבָה מְטַמֵּא אָמַר רִבִּי טַרְפוֹן הַמִּקְוֶה הַזֶּה _ _ _ טָהֳרָה לְעוֹלָם הוּא בְטָהֳרָתוֹ עַד שֶׁיִּוָּדַע שֶׁחָסֵר אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה הַטָּמֵא הַזֶּה בְּחֶזְקַת טוּמְאָה לְעוֹלָם הוּא בְטוּמְאָתוֹ עַד שֶׁיִּוָּדַע שֶׁטָּהֵר אָמַר רִבִּי טַרְפוֹן לְמָה זֶה דוֹמֶה לְעוֹמֵד וּמַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְנוֹדַע שֶׁהוּא בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ בֶן חֲלוּצָה שֶׁעֲבוֹדָתוֹ כְּשֵׁירָה אָמַר רִבִּי עֲקִיבָה לְמָה זֶה דוֹמֶה לְעוֹמֵד וְהִקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ וְנוֹדַע שֶׁהוּא בַּעַל מוּם שֶׁעֲבוֹדָתוֹ פְסוּלָה אוֹמַר לוֹ רִבִּי טַרְפוֹן מַה עֲקִיבָה אֲנִי מְדַמֶּה לֵיהּ לְבֶן גְּרוּשָׁה וְאַתְּ מְדַמֶּה לֵיהּ לְבַעַל מוּם נִרְאֶה לְמִי דוֹמֶה אִם לְבֶן גְּרוּשָׁה הוּא דוֹמֶה נְלַמְּדֶינּוּ מִבֶּן גְּרוּשָׁה וְאִם לְבַעַל מוּם הוּא דוֹמֶה נְלַמְּדֶינּוּ מִבַּעַל מוּם אָמַר לוֹ רִבִּי עֲקִיבָה מִקְוֶה פְסוּלוֹ בְגוּפוֹ וּבַעַל מוּם פְּסוּלוֹ בְגוּפוֹ וְאַל יוֹכִיחַ בֶּן גְּרוּשָׁה שֶׁפְּסוּלוֹ מַחְמַת אֲחֵרִים מִקְוֶה פְסוּלוֹ בְיָחִיד וּבַעַל מוּם פְּסוּלוֹ בְיָחִיד וְאַל יוֹכִיחַ בֶּן גְּרוּשָׁה שֶׁפְּסוּלוֹ בְּבֵית דִּין וְנִמְנוּ עָלָיו וְטִימְּאוּהוּ אָמַר רִבִּי טַרְפוֹן לְרִבִּי עֲקִיבָה הַפּוֹרֵשׁ מִמְּךָ כְפוֹרֵשׁ מֵחַייָו:
וְאַל
עָשׂוּ
שֶׁבַּתְּמָרִים
בְּחֶזְקַת
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
1 - ce qui déborde, ce qui dépasse.
2 - n. pr.
n. pr.
2. לֹא ?
règle, équerre.
dix.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
apaisement.
3. חֲנִינָא ?
fer.
n. pr.
n. pr.
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
4. פְּסוּל ?
consolations.
1 - n. pr.
2 - grandeur.
défaut, vice.
1 - vingt et unième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : trois cents.
3 - pronom relatif : que, qui.
4 - indique le génitif.
5 - conjonction : afin que, parce que, que, jusqu'à ce que, lorsque.
5. לֹא ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - chef, centurion.
3 - noix à écorce dure.
n. patron.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10