1.
הָכָא אַתְּ אָמַר תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה וָכָא אַתְּ אָמַר אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה _ _ _ רִבִּי חֲנִינָא בְּרֵיהּ דְּרִבִי הִלֵּל כָּאן בְּמִתְכַּוֵוין לִפְחוֹת כָּאן בְּמִתְכַּוֵוין לְהוֹסִיף:
כַּהֲנָא
אֵין
תַּמָּן
אָמַר
2.
אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא הַפּוֹחֵת אֶחָד מֵעֲשָׂרָה תְּרוּמָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a וְהַמּוֹסִיף אֶחָד מֵעֲשָׂרָה תְּרוּמָה אֲבָל לֹא לְחוּלִין שֶׁאֵין הַפְּחָת וְהַתּוֹסֶפֶת שָׁוִין הֵיךְ עֲבִידָא הֲוָה יְלִיף תְּרִים _ _ _ מִן חַמְשִׁין כַּד הוּא תְּרִים חַד מִן אַרְבָּעִין מַפְסִיד לֵיהּ שִׁיתָא רוֹבְעִין כַּד הוּא תְּרִים חַד מִן שִׁיתִין מִתְגַּר לֵיהּ אַרְבָּעָה רוֹבְעִין:
הוּא
מַה
הַמַּרְבֶּה
חַד
3.
משנה הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ צֵא וּתְרוֹם תּוֹרֵם _ _ _ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְאִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת תּוֹרֵם כְּבֵינוֹנִית אֶחָד מֵחֲמִשִּׁים פָּחַת עֲשָׂרָה אוֹ הוֹסִיף עֲשָׂרָה תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה אִם נִתְכַּוֵון לְהוֹסִיף אֲפִילוּ אֶחָד אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה הַמַּרְבֶּה בִּתְרוּמָה רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר אֶחָד מֵעֲשָׂרָה כִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר יוֹתֵר מִכֵּן יַעֲשֶׂנָּהּ תְּרוּמַת מַעֲשֵׂר אֲבָל לֹא לְמָקוֹם אַחֵר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר מֶחֱצָה חוּלִין וּמֶחֱצָה תְרוּמָה רִבִּי טַרְפוֹן וְרִבִּי עֲקִיבָה אוֹמְרִים עַד שֶׁיְּשַׁייֵר שָׁם חוּלִין:
כּוּלָּן
מָעֲלוּ
כְדַעְתּוֹ
נְפַק
4.
רִבִּי יוֹנָה אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן תּוֹסֶפֶת תְּרוּמָה מַה הִיא אָמַר לֵיהּ מִשּׁוּם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b יָחִיד אֲנִי שׁוֹנֶה אוֹתָהּ מַה לְחִיּוּב מִזֶּה לִפְטוֹר אִין תֵּימַר לְחִיּוּב נִיחָא אִין תֵּימַר לִפְטוֹר וּמַה אִין רִבִּי יוּדָה דְּאִית לֵיהּ שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף פָּטוּר רַבָּנִין דְּלֵית לְהוֹן שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף _ _ _ כָּל שֶּׁכֵּן אָתָא רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי אִיסִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תּוֹסֶפֶת תְּרוּמָה חַייֶבֶת בְּמַעְשְׂרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הַמִּשְׁנָה אָמְרָה כֵן אָמַר רִבִּי זְעִירָה לְרִבִּי אִיסִּי הַיידָא מַתְנִיתָא וְלָא אֲגִיבֵיהּ אָמַר לֵיהּ דְּדִילְמָא הָדָא דְתַנִּינָן תָּרַם וְעָלָה בְיָדוֹ מִשִּׁשִּׁים וְאֶחָד תְּרוּמָה אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרוֹם וְלֹא תַנֵּי עֲלֵיהּ חָזַר וְהוֹסִיף חַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת:
נְפַק
הַיידָא
אַף
לא
5.
רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תַּנִּינָן תַּמָּן אָמַר לוֹ תֵּן לָהֶן חֲתִיכָה וְהוּא אָמַר טְלוּ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם וְהֵם נָטְלוּ שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ כּוּלָּן מָעֲלוּ וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין אָמַר לֵיהּ תַּמָּן מֵחֲתִיכָה רִאשׁוֹנָה נִסְתַּייְמָה שְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת בְּרַם הָכָא עַל כָּל חַטָּה וְחִטָּה נִסְתַּייְמָה שְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת מַה נְפַק _ _ _ הָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי כִּרְייָה אֶחָד נִתְקַן לְדַעְתּוֹ וְאֶחָד נִתְקַן שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ:
שְׁתַּיִם
וּמֶחֱצָה
דְּבַר
מִבֵּינֵיהוֹן
1. יַנַּאי ?
1 - juste, droit.
2 - נְכֹחָה : équité, droiture.
2 - נְכֹחָה : équité, droiture.
n. pr.
1 - roue.
2 - catégorie d'ange.
3 - genre, manière.
2 - catégorie d'ange.
3 - genre, manière.
biche.
2. בֵּינוֹנִי ?
moyen.
n. pr.
judiciaire.
plant.
3. לִיעֶזֶר ?
clair, pur, serein.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. .כ.ו.נ ?
piel
1 - presser.
2 - renforcer.
2 - renforcer.
poual
1 - pressé.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
paal
préparer, former.
nifal
1 - prêt.
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
2 - convenable.
3 - être d'accord.
4 - passif du pi. et du hif.
5 - n. pr. (נָכוֹן ...).
piel
1 - diriger.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
2 - placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
poual
1 - orienté.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
2 - réglé, préparé.
3 - coordonné.
hifil
1 - diriger.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
2 - préparer, placer, affermir
3 - rendre propre.
4 - avoir l'intention.
5 - n. pr. (יָכִין ...).
6 - הָכֵן : fermement.
houfal
déterminé, préparé.
hitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
nitpael
1 - affermi.
2 - avoir l'intention.
2 - avoir l'intention.
pael
1 - avoir l'intention.
2 - se tourner.
2 - se tourner.
hitpeel
avoir l'intention.
piel
estimer, mettre en comparaison.
poual
estimé, être comparé.
hifil
élever.
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
5. תְּרוּמָה ?
n. pr.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - ennemie, rivale.
2 - détresse, affliction.
2 - détresse, affliction.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
2 - réputation.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10