1. תַּנֵּי רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה מֵבִיא זֵיתִים וְנוֹתְנָן תַּחַת הַמָּמָל וְהוֹלֵךְ וּבָא עֲלֵיהֶן אָמְרוּ לוֹ לֹא דוֹמִין _ _ _ לָעֲנָבִים עֲנָבִים דִּיהוֹת וְנוֹתְקוֹת אֶת הַיַּיִן זֵיתִין קָשִׁין וְאֵינָן נוֹתְקִין אֶת הַשֶּׁמֶן:
זֵיתִים
בּוּן
שֶׁאוֹמֵר
עֲלֵיהֶן
2. משנה הָאוֹמֵר תְּרוּמַת הַכְּרִי הַזֶּה בְּתוֹכוֹ וּמַעְשְׂרוֹתָיו בְּתוֹכוֹ וּתְרוּמַת מַעֲשֵׂר זֶה בְּתוֹכוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר קוֹרֵא שֵׁם וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עַד שֶׁאוֹמֵר בִּצְפוֹנוֹ אוֹ בִדְרוֹמוֹ רִבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר הָאוֹמֵר תְּרוּמַת הַכְּרִי מִמֶּנּוּ עָלָיו קוֹרֵא שֵׁם רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר הָאוֹמֵר עִישּׂוּר מַעֲשֵׂר זֶה עָשׂוּי תְרוּמַת מַעֲשֵׂר עָלָיו קָרָא שֵׁם הַמַּקְדִּים תְּרוּמָה לַבִּיכּוּרִים מַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַתְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר שֵׁנִי לָרִאשׁוֹן _ _ _ עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה מַה שֶׁעָשָׂה עָשׂוּי שֶׁנֶּאֱמַר מְלֵאָתְךָ וְדִמְעֲךָ לֹא תְאַחֵר וּמְנַיִין שֶׁיִּקְדְּמוּ הַבִּיכּוּרִים לַתְּרוּמָה זֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית וְזֶה קָרוּי תְּרוּמָה וְרֵאשִׁית אֶלָּא יִקְדְּמוּ הַבִּיכּוּרִים שֶׁהֵן בִּיכּוּרִים לַכֹּל וּתְרוּמָה לָרִאשׁוֹן שֶׁהִיא רִאשׁוֹנָה וּמַעֲשֵׂר רִאשׁוֹן לַשֵּׁנִי שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רֵאשִׁית:
נִיחָא
נְפִיק
וְאֵינָן
אַף
3. אָמַר תְּרוּמַה הַכְּרִי הַזֶּה וְזֶה בְזֶה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מָקוֹם שֶׁנִּסְתַּייְמָה תְרוּמָתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן שָׁם שֶׁנִּסְתַּייְמָה תְרוּמָתוֹ שֶׁל שֵׁינִי רִבִּי יִצְחָק בַּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a לָעְזָר בָּעֵי סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְתוֹךְ הַכְּרִי וְאָמַר תְּרוּמַת הַכְּרִי הַזֶּה בְּתוֹכוֹ מָקוֹם שֶׁנָּפְלָה _ _ _ סְאָה שָׁם נִסְתַּייְמָה תְרוּמָה שֶׁל כְּרִי:
קִדְּשׁוּ
אוֹתָהּ
תַנֵּי
וְנֶחְשַׁב
4. דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי אֶבוּדַמָא _ _ _ בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וְנֶחְשַׁב לָכֶם תְּרוּמַתְכֶם וַהֲרֵמוֹתֶם מַה מַחֲשָׁבָה בִמְסוּייָם אַף הַתּוֹרֵם בִּמְסוּייָם:
כְּרִי
יוֹסֵי
דְחֵיפָה
יַיִן
5. מֵאֵימָתַי תוֹרְמִין אֶת הַזֵּיתִים אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b מִשֶּׁיִּטָּחַנּוּ וְאִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מִשֶּׁיִּטְעַנּוּ נִיחָא _ _ _ דָּמַר מִשֶּׁיִּטְעַנּוּ לְמָאן דָּמַר מִשֶּׁיִּטָּחַנּוּ לֹא כֵן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַדְּרוֹכוֹת מִכֵּיוָן שֶׁהִלְּכוּ בָּהֶן שְׁתִי וָעֵרֶב מְטַמְּאִין אֶת הַבּוֹר מִיַּד אֶלָּא כָאן בְּיַיִן כָאן בְּשֶׁמֶן וְלֹא הוּא יַיִן הוּא שֶׁמֵן מַה בֵּין יַיִן מַה בֵּין שֶׁמֶן יַיִן טוּמְאָתוֹ מְצוּיָה שֶׁמֶן אֵין טוּמְאָתוֹ מְצוּיָה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אָדָא כָּאן וְכָאן הַטּוּמְאָה מְצוּיָה אֶלָּא שֶׁהַטּוּמְאָה מְצוּיָה בַּיַּיִן יוֹתֵר מִבַּשֶּׁמֶן:
לְמָאן
לְמָאן
יִקְדְּמוּ
אוֹתָהּ
1. אֶלְעָזָר ?
n. pr.
honte.
argent.
prodiges, choses admirables.
2. זֶה ?
1 - datte, palmier.
2 - n. pr.
1 - pour, en échange de.
2 - changement.
3 - roseau.
4 - pousse.
5 - n. pr.
libation.
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
3. כְּרִי ?
qui est accoutumé à encorné.
bruit, murmure.
1 - faute.
2 - corruption.
3 - puanteur.
tas, monceau, meule de foin.
4. אָדָא ?
n. pr.
1 - celle-là, celle-ci, cette.
2 - n. pr.
1 - monceau.
2 - vague.
3 - verrour.
4 - tortue.
5 - n. pr. (גַּלִּים ...).
mal.
5. ע.ש.ה. ?
paal
1 - noir, s'obscurcir.
2 - se troubler.
3 - être dans le deuil, s'incliner tristement.
4 - couper.
piel
1 - percer.
2 - fabriquer des pots.
hifil
1 - obscurcir.
2 - attrister.
hitpael
s'obscurcir.
paal
1 - charger.
2 - prétendre.
3 - réclamer.
nifal
1 - chargé.
2 - allégué.
piel
percer.
poual
percé.
hifil
1 - charger.
2 - transporter.
peal
1 - charger.
2 - balancer.
hitpeel
1 - poursuivi.
2 - porté.
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
hifil
se couvrir d'herbe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10