1.
רִבִּי חִייָה בַּר בָּא שָׁאַל אִילֵּין שִׁיעוּרַיָּא כְּאִינּוּן שִׁיעוּרַיָּא רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי _ _ _ data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''64''> יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָא אִילֵּין שִׁיעוּרַיָּא כְּאִינּוּן שִׁיעוּרַיָּא הָכָא אַתְּ אָמַר שִׁיעוּר גֶּדֶר עֲשָׂרָה טְפָחִים פָּחוֹת מִכֵּן מַחְצֵב וְכֹא אַתְּ אָמַר הָכֵין מַה נָן קַייָמִין אִם כְּשֶׁהָיוּ שְׁנֵי נִדְבָּכִין נִיתְנֵי שְׁמוֹנָה טְפָחִים אִם כְּשֶׁהָיוּ שְׁלֹשָׁה נִיתְנֵי שְׁנֵים עָשָׂר טְפָחִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי צֵא חֲצִי טֶפַח לְסִיתּוּת מִכָּן וַחֲצִי טֶפַח לְסִיתּוּת מִכָּאן וְכֵן לְחַבְרֵיהּ נִמְצָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8b''> 8b שְׁלֹשָׁה נִדְבָּכִין שֶׁל עֲשָׂרָה טְפָחִים פָּחוֹת מִיכֵּן אֵינוֹ לֹא גֶדֶר וְלֹא מַחְצֵב:
לִמְעֵיהּ
לְצוֹרְכָה
מָקוֹם
2.
תַּמָּן תַּנִינָן הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטּוּמְאָה בְּכָל שֶׁהוּא הַגִּזְרָה _ _ _ בְּפוֹתֵחַ טֶפַח אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר בָּא הָדָא אָמְרָה זֶה שֶׁהוּא מְקַבֵּל נִדְבָּךְ מֵחֲבֵירוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת לוֹ אַרְבָּעָה טְפָחִים כְּדֵי מָקוֹם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן וּבְמָה אָמְרוּ הַזִּיז מֵבִיא אֶת הַטּוּמְאָה בְּכָל שֶׁהוּא בְּזִיז שֶׁהוּא גָבוֹהַּ מִן הַפֶּתַח שְׁלֹֹשָׁה נִדְבָּכִין שֶׁהֵן שְׁנֵים עָשָׂר טֶפַח וְלָמָּה תַנִינָן נִדְבָּכִין לְמִדַּת הַדִּין:
הַגּוֹבְלִית
הַגּוֹבְלִית
הַמַּחֲרֵישָׁה
יֵשׁ
3.
רִבִּי יַעֲקֹב בַּר בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְלַקֵּט צְרוֹרוֹת מִתּוֹךְ שְׂדֵה חֲבֵירוֹ דִּי מְנַכֵּשׁ _ _ _ עִיסְבֵּיהּ עֲלֵיהוֹן הָדָא דְתֵימָא בְבִקְעָה אֲבָל בֶּהָרִים וּבִטְרָשִׁים מוּתָּר וְטִיבוּ חָשַׁב לֵיהּ:
וִיהַב
בְיָמִים
בְּשֶׁשְּׂכָרָהּ
הָאָרֶץ
4.
אֵין מְדַייְרִין לֹא בְשַׁבָּתוֹת וְלֹא בְיָמִים טוֹבִים וְלֹא בְחוֹלוֹ שֶׁל מוֹעֵד אֲפִילוּ בְטוֹבָה וְאֵינוֹ רַשַּׁאי לְהוֹשִׁיב שׁוֹמֵר וְלֹא לְנָעֵר אֶת הַצֹּאן וְאִם בָּאוּ מֵאֵילֵיהֶן אֵין מְסַייְעִין אוֹתָן _ _ _ הָיוּ עוֹשִׂין עִמּוֹ בְשַׁבָּתוֹת וּבְיָמִים טוֹבִים הוּא רַשַּׁאי לְהוֹשִׁיב שׁוֹמֵר וּלְנָעֵר אֶת הַצֹּאן וְאִם בָּאוּ מֵאֵילֵיהֶן מְסַייְעִין אוֹתָן תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר בַּשַּׁבָּת מְדַייְרִין בְּטוֹבָה וּבְיוֹם טוֹב בִּמְזוֹנוֹת וּבְחוֹלוֹ שֶׁל מוֹעֵד אֲפִילוּ בְשָׂכָר:
וְאִם
הַדִּין
גְשָׁמִים
וַחֲצִי
5.
תַּנֵּי רִבִּי _ _ _ בֶּן לָעְזָר אוֹמֵר אִם רָצָה תוֹקֵעַ אֵת הַיָּתֵד בָּאָרֶץ וְעוֹשֶׂה סְהָרִין אַרְבָּעָה בְּאַרְבַּע רוּחוֹתֶיהָ שֶׁל שְׁמוֹנַת סְאִין:
נַחְמָּן
יוֹסֵי
הָאַחֲרוֹן
שִׁמְעוֹן
1. כֵּן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2. נ.ע.ר. ?
nifal
1 - se tenir debout, se dresser.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
2 - demeurer.
3 - נִצָּב : intendant d'une province.
4 - נִצָּב : garde d'une épée.
hifil
1 - poser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
2 - ériger.
3 - aiguiser.
houfal
1 - placé.
2 - מֻצָּב : fort.
2 - מֻצָּב : fort.
peal
planter.
afel
affermir.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
paal
1 - mettre à part.
2 - refuser.
2 - refuser.
nifal
séparé.
hifil
prendre.
paal
1 - rugir.
2 - secouer.
3 - se dépouiller (en parlant d'un arbre).
2 - secouer.
3 - se dépouiller (en parlant d'un arbre).
nifal
1 - se dégager (de ses liens).
2 - être précipité.
2 - être précipité.
piel
1 - précipiter.
2 - secouer.
2 - secouer.
poual
nettoyé ou vidé, en secouant.
hifil
garder éveillé.
hitpael
se débarrasser, se dégager.
3. טֶפַח ?
palme.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
chez.
n. pr.
4. יוֹתֵר ?
1 - le restant.
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
2 - plus, plutôt.
3 - n. pr.
4 - laisser (rac. יתר, part.).
trompette.
n. pr.
aridité, sécheresse.
5. בֵּין ?
1 - conseil, projet, délibération.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
entre, au milieu de.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
Menu
- Progression
- Parachah
- Siddour
- Limoud Yomi
- Textes Choisis
-
Bibliothèque
- Tanakh
- Moussar
- Michneh Torah
- Siddour
- Mishnah
- Talmud Bavli
- Talmud Yeroushalmi
- A propos
Consentement aux cookies
Ce site nécessite l'autorisation de cookies (stockage puis accès à des informations sur votre appareil, telles que les identifiants uniques de cookies ou géolocalisation) pour fonctionner correctement, fournir un contenu personnalisé ou prévenir les risques de fraude.
Vous ne pouvez pas les désactiver. Si vous supprimez ou désactivez nos cookies, vous pourriez rencontrer des interruptions ou des problèmes d’accès au site.
En continuant votre visite ou en cliquant sur ”Accepter”, vous acceptez l’utilisation des cookies.
Vous ne pouvez pas les désactiver. Si vous supprimez ou désactivez nos cookies, vous pourriez rencontrer des interruptions ou des problèmes d’accès au site.
En continuant votre visite ou en cliquant sur ”Accepter”, vous acceptez l’utilisation des cookies.
Cookies nécessaires
Il s'agit des cookies nécessaires au fonctionnement de notre site et à ses services essentiels. Ces cookies ne relèvent pas d’un choix et ne peuvent pas être refusés.