1.
רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר בְּפֵירוֹת הֵתֵר הִיא מַתְנִיתִין כְּהָדָא תַּנִּינָן רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר יִנָתְנוּ לָאוֹכֵל רִבִּי לִיעֶזֶר דְּהוּא שַׁמּוּתִי דְּתַנִּינָן אוֹכְלִין פֵּירוֹת שְׁבִיעִית בְּטוֹבָה וּשֶׁלֹּא בְּטוֹבָה כְדִבְרֵי בֵּית שַׁמַּאי כְּהָדָא רַבָּנִין מְתִיבִין לֵיהּ שֶׁאֵין הַחוֹטֵא נִשְׂכָּר בְּשִׁיטָּתוֹ הֵשִׁיבוּהוּ _ _ _ שֶׁאַתְּ אוֹמֵר יִנָּתְנוּ לְאוֹכְלֵיהֶן שֶׁאֵין הַחוֹטֵא נִשְׂכָּר:
בְּשִׁיטָּתָךְ
מַתְנִיתָא
עֲרוּבָת
הָאוֹצָר
2.
הלכה מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוּדָה וְאָכְלוּ אֶבְיוֹנֵי עַמֶּךָ וְיִתְרָם מַה טַעֲמָא דְרִבִּי יוֹסֵי וְאָכְלוּ אֶבְיוֹנֵי עַמֶּךָ וְיִתְרָם תַּנֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר עֲשִׁירִין _ _ _ מִן הָאוֹצָר אַחַר הַבִּיעוּר מַה טַעֲמָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן וְאָכְלוּ אֶבְיוֹנֵי עַמֶּךָ עַד יִתְרָם:
מִינָּהּ
אוֹכְלִין
הִיא
בְּשִׁיטָּתָךְ
3.
תֶּבֶן שֶׁל שְׁבִיעִית מַהוּ שֶׁיְּהֵא אָסוּר מִשּׁוּם סְפִחִין רִבִּי לֵוִי צֶנַּבָּרָיָא שְׁאַל לְרִבִּי בָּא בַּר זַבְדָּא וְשָׁרָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא וַאֲנָא דְלָא סָמְכִית עָלַי אִשְׁתְּאֵלִת לְאִילֵּין דְּבֵית כַּרְסָנָה וְאָמְרִין נָהֲגִין הֲוֵינָא כְּנַשִּׁין תֶּבֵן מִן עֲרוּבָת שְׁמִיטְּתָא וְכַד _ _ _ מַייתֵי מִן שׁוּרַיָּא אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה מִתְנִיתָא אָמַר שֶׁהוּא מוּתָּר דְּתַנֵּי הַצַּבָּעִין וְהַפַּטָּמִין לוֹקְחִין מוּרְסָן מִכֵּל מָקוֹם וְאֵינָן חוֹשְׁשִׁין רִבִּי יִרְמְיָה סָבַר מֵימוֹר אֲפִילוּ מִן הֶחָשׁוּד אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי לֹא אָמְרוּ אֶלָּא כְּשֶׁאֵינוּ יוֹדֵעַ אִם חָשׁוּד הוּא אִם אֵינוֹ חָשׁוּד הָא דָבָר בָּרִיא שֶׁהוּא חָשׁוּד אָסוּר אָמַר רִבִּי שַׁמַּאי מַתְנִיתָא אָמַר שֶׁהוּא אָסוּר דְּתַנִּינָן תַּמָּן וּבַשְּׁבִיעִית וּבְכִלְאֵי הַכֶּרֶם וְהֶקְדֵּשׁ אִם יֵשׁ בַּזֶּרַע וּבָעֵץ כְּדֵי לִיתֵּן טַעַם:
מְחַסְּרִין
מִינָן
אוֹתוֹ
עֲשִׁירִים
4.
תֶּבֶן שֶׁל שְׁבִיעִית אֵין שׁוֹרִין אוֹתוֹ בְּטִיט שָׁרִייָן בְּטִיט בָּטֵל וְהוּא שֶׁגְּבָלוֹ תֶּבֶן שֶׁל שְׁבִיעִית אֵין נוֹתְנִין אוֹתוֹ בְכָר נְתָנוֹ בְכָר בָּטֵל וְהוּא שֶׁיָּשַׁן _ _ _:
עָלָיו
שְׁמָהּ
שְׁאַל
כָּל
5.
משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27a''> 27a מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵּירוֹת שְׁבִיעִית וְהִגִּיעָה שְׁעַת הַבִּיעוּר מְחַלְּקָן מָזוֹן שָׁלֹשׁ סְעוּדוֹת לְכָל אֶחָד וְאֶחָד וְהָעֲנִיִים אוֹכְלִין אַחַר הַבִּיעוּר אֲבָל לֹא עֲשִׁירִים דִּבְרִי רִבִּי יְהוּדָה רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אֶחָד עֲנִיִים וְאֶחָד עֲשִׁירִים אוֹכְלִין אַחַר הַבִּיעוּר מִי שֶׁהָיוּ לוֹ פֵּירוֹת שְׁבִיעִית שֶׁנָּפְלוּ לוֹ לִירוּשָּׁה אוֹ שֶׁנִּיתְּנוּ לוֹ מַתָּנָה רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר יִינָתְנוּ לְאוֹכְלֵיהֶן וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵין הַחוֹטֵא נִשְׂכָּר אֶלָּא יִמָּכְרוּ לְאוֹכְלֵיהֶן _ _ _ יִתְחַלְּקוּ לְכָל אָדָם הָאוֹכֵל מֵעִיסַּת שְׁבִיעִית עַד שֶׁלֹּא הוּרְמָה חַלָּתָהּ חַייָב מִיתָה:
וּדְמֵיהֶן
לֵיהּ
נִמְצָא
זַבְדָּא
1. שִׁיטָּה ?
1 - méthode, système.
2 - ligne.
3 - n. pr.
2 - ligne.
3 - n. pr.
1 - sifflement.
2 - dérision.
2 - dérision.
1 - entonnoir.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
2 - torrent.
3 - ravins, pente.
n. pr.
2. ?
3. יוּדָה ?
1 - creuset, atelier.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
2 - entrée, faubourg.
3 - בַּעֲלִיל : id. - sans aucun doute.
n. pr.
1 - cercle.
2 - lieu où l'on prend les repas.
3 - entouré.
2 - lieu où l'on prend les repas.
3 - entouré.
1 - judéen
2 - descendant de Juda.
3 - juif.
4 - n. pr.
2 - descendant de Juda.
3 - juif.
4 - n. pr.
4. ?
5. .ת.ל.ה ?
paal
1 - être gourmand, faire excès.
2 - être vil.
2 - être vil.
nifal
trembler.
paal
1 - trébucher.
2 - s'affaiblir.
2 - s'affaiblir.
nifal
1 - tomber.
2 - tomber dans l'erreur.
2 - tomber dans l'erreur.
hifil
1 - induire en erreur.
2 - affaiblir.
2 - affaiblir.
houfal
renversé.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
2 - tresser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10