1. וְעוֹד אָמְרוּ לְפָנָיו אָמַר רִבִּי יוֹסֵי זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לְחָבֵרלִיקַּח בִּתּוֹ שֶׁל עַם הָאָרֶץ רִבִּי חִזְקִיָּה בְשֵׁם רִבִּי אָחָא מַתִּיר הָיָה רִבִּי _ _ _ חֲמֵיצָן שֶׁל כּוּתִּים לְאַחַר הַפֶּסַח מִיַּד:
בֶּחָצֵר
חַרְדָּל
תַּנִּינָן
לִיעֶזֶר
2. הלכה אָמַר רִבִּי _ _ _ זֹאת אוֹמֶרֶת שֶׁאָסוּר לִיקַּח לוֹ אִשָּׁה מִדְּמֵי שְׁבִיעִית דִּלָכֵן מַה בֵּין הַקּוֹנֶה אִשָּׁה מַה בֵּין הַקּוֹנֶה שִׁפְחָה:
הָאַחֲרוֹן
יוֹסָה
יוֹסֵי
וּבְהֵמָה
3. אִם מִתְחַשֵּׁב הוּא הֲרֵי זֶה לֹא יִרְחַץ וְאִם _ _ _ אָדָם שֶׁל צוּרָה הֲרֵי זֶה לֹא יִרְחוֹץ כְּהָדָא רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֲזַל מִן לוֹד לְבֵית גֻּבְרִין בְּגִין מִיסְחֵי:
הָיָה
יוֹצֵא
שֶׁיֵּשׁ
וְלוֹקֵחַ
4. בָּעֵי מִינֵיהּ מֵרִבִּי יוֹחָנָן שְׁבִיעִית מַהוּ שֶׁתֵּצֵא דֶּרֶךְ חִילּוּל אָמַר לָהוּ וְלָמָּה לֹא אָמַר רִבִּי לָעְזָר אֵין שְׁבִיעִית יוֹצֵא דֶּרֶךְ חִילּוּל אֶלָּא דֶּרֶךְ מְכִירָה מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי יוֹחָנָן כָּל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ מָעוֹת מִדְּמֵי שְׁבִיעִית וְהוּא רוֹצֶה לְחַלְלָן עַל עִיסָּתוֹ מְחַלְלוֹ מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי לָעְזָר מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ סֶלַע מִדְּמֵי שְׁבִיעִית וְהוּא רוֹצֶה לִיקַּח לוֹ חָלוּק הוֹלֵךְ אֶצֶל הַחֶנְוָונִי הַרָגִיל אֶצְלוֹ וְאָמַר תֵּן לִי בְזוֹ פֵּירוֹת וְהוּא נוֹתֵן לוֹ וְהוּא אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי פֵּירוֹת הָאֵלּוּ נְתוּנִים לָךְ בְּמַתָּנָה וְהַחֶנְוָונִי אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי סֶלַע זוֹ _ _ _ לָךְ בְּמַתָּנָה וְחוֹזֵר וְלוֹקֵחַ לוֹ חָלוּק:
בְזוֹ
תְּרוּמָה
אֵילּוּ
נְתוּנָה
5. משנה אֵין מְבַשְּׁלִין יֶרֶק _ _ _ שְׁבִיעִית בְּשֶׁמֶן שֶׁל תְּרוּמָה שֶׁלֹּא יְבִיאֶנּוּ לִידֵי פְּסוּל רִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר וְהָאַחֲרוֹן אַחֲרוֹן נִתְפָּשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a בַּשְּׁבִיעִית וְהַפֶּירִי לְעַצְמוֹ אָסוּר:
שְׁבִיעִית
סְפִיחֵי
שֶׁל
וְנִלְקָחִין
1. כֹּהֵן ?
1 - chant.
2 - n. pr. (שִׁירָא...).
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
n. pr.
domination.
2. .א.כ.ל ?
nifal
dormir profondément, tomber évanoui, être étourdi.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - célébrer une fête.
2 - danser, sauter, chanceler.
3. ר.ח.צ. ?
paal
1 - écraser, mordre.
2 - envelopper.
3 - ranimer.
4 - polir.
nifal
être effacé, usé.
peal
glisser.
paal
presser, opprimer, serrer.
nifal
se serrer.
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
4. רֶגֶל ?
tache, mélange des couleurs de l'œil.
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
n. pr.
n. pr.
5. שִׁמְעוֹן ?
n. pr.
coin, colonne.
agrafe.
colère.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10