1.
מִפְּנֵי מַה לֹא גָזְרוּ עָל אוֹתָהּ הָרוּחַ שֶׁבְגְּרָרִיקוֹ רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מִפְּנֵי שֶׁנִּיוֶיהָ רַע עַד הֵיכָן רִבִּי חָנִין בְּשֵׁם _ _ _ שְׁמוּאֵל בַּר רַב יִצְחָק עַד נַחַל מִצְרַיִם וַהֲרֵי עַזָּה נִיוֶיהָ יָפֶה פִּישְׁפְּשָׁה אָמַר קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי שְׁאֵלִית לְרִבִּי אָחָא וְשָׁרָא:
אַשְׁקְלוֹן
עִיר
רִבִּי
יִרְמְיָה
2.
הלכה עוֹשִׂין _ _ _ בְּסוּרִיָּא כו' אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ שֶׁלֹּא יְהוּ הוֹלְכִין וּמִשְׁתַּקְעִין שָׁם בְּתָלוּשׁ לָמָּה הוּא מוּתָּר מִן גַו דוּ חָמֵי רַווְחָא קְרִיב לָא נְפִיק:
וּלְאֶרֶץ
חִייָא
בְּתָלוּשׁ
חוּלִין
3.
רִבִי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ שָׁאַל לְרִבִּי חֲנִינָה הַקּוֹנֶה בְעַמּוֹן וּמוֹאָב מַהוּ אָמַר לֵיהּ אֲנִי לֹא שְׁמַעְתִּיהָ מֵרִבִּי חִייָה הַגָּדוֹל אֶלָּא מִפָּרָשַׁת אַשְׁקְלוֹן וּלְחוּץ וְקַשְׁיָא דְּהוּא שָׁאַל לֵיהּ הָדָא וָמַר לֵיהּ הָדָא _ _ _ בְּגִין דְּלֵית רִבִי חֲנִינָה אָמַר מִילָּה דְּלֹא שָׁמַע מִן יוֹמוֹי וּבְגִין דְּלָא מְפִיקְתֵּיהּ רֵיקָן בְּגִין כֵּן שָׁאַל לֵיהּ חָדָא וּמֵגִיב לֵיהּ חָדָא:
לְטוּרֵי
אֶלָּא
לְהַקָּדוֹשׁ
וְאֵי
4.
אָמַר רִבִּי אַבָּהוּ יֵשׁ עַייָרוֹת שֶׁל כּוּתִים שֶׁנָּהֲגוּ בָהֶן הֵיתֵר מִימֵי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ נוּן וְהֵן מוּתָּרוֹת רִבִּי יוֹסֵי בָּעֵי מֵעַתָּה לֹא יָחוּשׁוּ כֹּהֲנִים עַל חַלָּתָן וַאֲנָן חָמֵיי רַבָּנִין חֹשְׁשִׁין אָמַר רִבִּי יוּדָה בֶּן פָּזִי לָא בְגִין מִילְתָא דְאַתְּ אָמְרָת אֶלָּא בְגִין דְלָא חָלַטְּתוּן מַלְכוּתָא בְיָדָא:
בִּן
וְאֶחָד
שֶׁנֶּאֱמַר
רַבָּנִין
5.
אָמַר _ _ _ יוּסְטָא בַּר שׁוּנֵם כְּשֶׁיַּגִּיעוּ הַגָּלִיּוֹת לְטוּרֵי אֲמָנָה הֵן עֲתִידוֹת לוֹמַר שִׁירָה מַה טַעַם תָּשׁוּרִי מֵרֹאשׁ אֲמָנָה:
נְהִיגִין
אוֹף
רִבִּי
חַלָּתָן
1. .א.מ.ר ?
paal
piller.
nifal
pillé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - arracher les cheveux.
2 - polir, rendre luisant.
2 - polir, rendre luisant.
nifal
devenir chauve.
piel
nettoyer, polir.
poual
poli, pur ou écorché.
peal
déchirer.
hitpeel
être arraché.
paal
déchirer (les habits).
nifal
déchiré.
piel
déchirer.
peal
hacher.
hitpeel
coupé.
2. יַעֲקֹב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
jeunesse.
3. ?
4. .מ.ש.כ ?
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
paal
1 - être pauvre.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
2 - dessécher, tarir.
3 - suspendu.
nifal
devenir pauvre, être rabaissé.
hifil
élaguer.
hifil
mêler ou tremper.
houfal
être mélangé.
paal
se courber, écraser.
nifal
brisé.
piel
1 - briser, repousser, reléguer.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
2 - déclarer pur.
3 - s'humilier.
poual
brisé, humilié.
peal
1 - méritant.
2 - pur.
2 - pur.
pael
1 - purifier.
2 - observer les lois de pureté.
2 - observer les lois de pureté.
afel
éduquer.
hitpeel
1 - devenir pur.
2 - s'en aller.
2 - s'en aller.
5. .י.צ.א ?
nifal
charmer, être agréable.
hifil
1 - interpréter.
2 - recommander.
2 - recommander.
poual
ébranlé.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
poual
se tenir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10