פֵּירוּשׁ
explication.
clairement, distinctement.
pharisien.
פָּנִים
visage.
devant, dedans.
colère.
manière.
מִפְּנֵי : à cause de.
לִפְנֵי : devant.
parfois au singulier dans les textes de Moussar.
פֶּסַח
agneau pascal.
fête de Pâque.
פעל
Paal
faire.
récompenser.
désigne la forme active des racines verbales.
Nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
Piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
Poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
Hifil
activer.
désigne la forme causative intensive des racines verbales.
Houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
Hitpael
s'émerveiller.
désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
Nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
פָּרָה
vache.
n. pr.
פרט
Paal
chanter au son d'un instrument.
détailler, spécifier.
ouvrir, fendre.
Nifal
séparé.
Piel
détailler, spécifier.
פְּרִי
fruit.
œuvre.
effet, récompense.
פרסמ
Piel
publier, annoncer.
Poual
illustre, célèbre.
Hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
Nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
פִּשְׁתָּן
lin, toile de lin.
צמח
Paal
croître.
produire.
Nifal
être accru, pousser.
apparaître.
Piel
croitre.
Hifil
faire croitre, produire.
קנה
Paal
acheter, posséder.
faire, former.
קְנֵה : roseau.
n. pr. (קָנָה, ...).
Nifal
acheté.
Hifil
faire acheter.
établir pasteur ou agriculteur.
Houfal
acquis.
Peal
acheter.
קָצִיר
moisson.
branche.
רַב
grand.
nombreux.
maître, chef.
archer.
capitale.
assez, trop, beaucoup.
longtemps.
n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
combattre (רוּב).
1 רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
רַבִּי
mon maître (titre de savants).
רְבִיעִית
quatrième, quart.
carré.