1. אִם עוֹשֶׂה כֵן _ _ _ זֶה גוֹזֵל אֶת הָעֲנִייִם בַּעַל הַבַּיִת שֶׁעוֹשֶׂה כֵן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''27b''> 27b גוֹזֵל הָעֲנִייִם פּוֹעֵל שֶׁעָשָׂה כֵן הֲרֵי זֶה גוֹזֵל לְבַעַל הַבַּיִת וְלָעֲנִייִם וְעַל זֶה נֶאֱמַר אַל תַּסֵּג גְּבוּל עוֹלָם:
שְׁכָחוֹ
הֲלֹא
עוֹבְרִין
הֲרֵי
2. משנה הַמְּעַמֵּר לְכוֹבָעוֹת וּלְכוּמָסוֹת לַחֲרָרָה וּלְעוֹמָרִין אֵין לוֹ שִׁכְחָה מִמֶּנּוּ לְגוֹרֶן יֵשׁ לוֹ שִׁכְחָה הַמְּעַמֵּר לְגָדִישׁ יֵשׁ לוֹ שִׁכְחָה מִמֶּנּוּ וּלְגוֹרֶן אֵין לוֹ שִׁכְחָה זֶה הַכְּלָל כָּל הַמְּעַמֵּר לְמָקוֹם שֶׁהוּא גְּמַר מְלָכָה יֵשׁ לוֹ שִׁכְחָה מִמֶּנּוּ וּלְגוֹרֶן אֵין לוֹ שִׁכְחָה לְמָקוֹם שֶׁאֵינוֹ גְּמַר מְלָכָה אֵין לוֹ שִׁכְחָה _ _ _ לְגוֹרֶן יֵשׁ לוֹ שִׁכְחָה:
וּלְעוֹמָרִין
שְׁכָחוּהוּ
מִמֶּנּוּ
עוֹשֶׂה
3. רַב יִרְמְיָה וְרַב יוֹסֵף חַד אָמַר אֵלּוּ עוֹלֵי מִצְרַיִם וְחָרָנָא אָמַר אֵלּוּ שֶׁיָּרְדוּ מִנִּכְסֵיהֶן לְסַמְיָא צְווָחִין _ _ _ נְהוֹרָיָא אָמַר רִבִּי יִצְחָק וַעֲנִייִם מְרוּדִים תָּבִיא בָּיִת אָמַר רִבִּי אָבִין אִם עָשִׂיתָ כֵּן מַעֲלֶה אֲנִי עָלֶיךָ כְּאִלּוּ הֵבֵאתָ בִּיכּוּרִים לְבֵית הַמִּקְדָּשׁ נֶאֱמַר כָּאן תָּבִיא וְנֶאֱמַר לְהַלָּן רֵאשִׁית בִּכּוּרֵי אַדְמָתְךָ תָּבִיא בֵּית יי אֱלֹהֶיךָ וגו':
סַגְיָא
מִיעוּט
אֶת
לְאָדָם
4. משנה הָעוֹמֶר שֶׁשְּׁכָחוּהוּ פוֹעֲלִים וְלֹא שְׁכָחוֹ בַּעַל הַבַּיִת _ _ _ בַּעַל הַבַּיִת וְלֹא שְׁכָחוּהוּ פוֹעֲלִים עָמְדוּ הָעֲנִייִם בְּפָנָיו אוֹ שֶׁחִיפּוּהוּ בְקַשׁ הֲרֵי זֶה אֵינוֹ שִׁכְחָה:
שֶׁעוֹשֶׂה
שְׁכָחוֹ
לְגוֹרֶן
לְכוּמָסוֹת
5. הלכה הָעוֹמֶר שֶׁשְּׁכָחוּהוּ פוֹעֲלִין וְלֹא שְׁכָחוֹ בַּעַל הַבַּיִת אֵינוֹ שִׁכְחָה דִּכְתִיב קְצִירְךָ _ _ _ שְׁכָחוֹ בַּעַל הַבַּיִת וְלֹא שְׁכָחוּהוּ פוֹעֲלִים אֵינוֹ שִׁכְחָה דִּכְתִיב כִּי תִקְצוֹר וְשָׁכַחְתָּ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רִבִּי שִׁמְעוֹן אֲפִילוּ חַמָּרִין שֶׁהֵן עוֹבְרִין בַּדֶּרֶךְ וְרָאוּ עוֹמֶר אֶחָד שֶׁשְּׁכָחוּהָ פוֹעֲלִים וְלֹא שְׁכָחוֹ בַּעַל הַבַּיִת אֵינוֹ שִׁכְחָה עַד שֶׁיִּשְׁכְּחוּהוּ כָּל אָדָם:
אַחֵר
מִן
לְסַמְיָא
וְשָׁכַחְתָּ
1. אַחֵר ?
1 - fuyard.
2 - verrou.
3 - barre.
4 - n. pr.
1 - louange.
2 - amélioration.
1 - autre.
2 - étranger.
cachette.
2. .י.כ.ל ?
paal
1 - petit.
2 - peu considéré, indigne de.
hifil
diminuer.
houfal
diminué.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.

* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.

* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
paal
1 - choisir.
2 - n. pr.
nifal
1 - préféré.
2 - désiré.
poual
choisi, meilleur.
houfal
choisi, meilleur.
peal
1 - éprouver.
2 - choisir.
afel
trier.
hitpeel
choisi, préféré.
3. הִלֵּל ?
1 - n. pr.
2 - verbe הלל (louer) au passé.
frein, bride.
confiance, espérance.
n. pr.
4. אֶחָד ?
1 - de Morechet.
2 - ma possession.
dix.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
cavalier, voiturier, cocher.
5. קַב ?
1 - miracle.
2 - perche.
3 - voile.
4 - signe.
5 - étendard.
6 - île.
1 - fente, brèche.
2 - petit étang.
égyptienne.
nom d'une mesure de capacité.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10