1. רִבִּי מָנָא בְּעֵי וְלֵיתְנָן אֲמַר קָמָה כָּל שֶׁהִיא חַייֶבֶת בְּפֵיאָה _ _ _ בְּגִין <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b דְּתַנָּא בִּיכּוּרִים תַּנָּא קַרְקַע:
הָאֲדָמָה
אֶחָד
שְׁכִיב
אֶלָּא
2. רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ _ _ _ לֵוִי מִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע פָּטוּר מִן הָרֵאָיָה שֶׁנֶּאֱמַר לֹא יַחְמוֹד אִישׁ אֶת אַרְצְךָ מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהִנִּיחַ אֶת כֶּרְיוֹ וּבָא וּמָצָא אֲרָיוֹת סוֹבְבִין אוֹתוֹ מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהִנִּיחַ בַּיִת שֶׁל תַּרְנְגוֹלִין וּבָא וּמָצָא חֲתוּלוֹת מְקוּרָעִין לִפְנֵיהֶן חַד בַּר נַשׁ שְׁבִיק בֵּיתֵיהּ פְּתִיחַ וַאֲתָה וַאֲשְׁכַּח חֲכִינָה כְּרִיכָה עַל קֶרְקֳסוֹי רִבִּי פִינְחָס מִשְתָּעֵי הַדֵּין עוּבְדָּא תְּרֵין אַחִין בְּאַשְׁכְּלוֹן הֲווֹ לָהוּ מְגוּרִין נוּכְרָאִין אָמְרֵי כְדוֹן אִילֵּין יְהוּדָאֵי סָלְקִין לִירוּשָׁלֵם אֲנָן נָסְבִּין כָּל מַה דְּאִית לְהוֹן מִן מַה דְּסָלְקִין זִימֵּן לָהֶן הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא מַלְאָכִים נִכְנָסִין וְיוֹצְאִין בִּדְמוּתָן מִן דְּנַחְתּוּן שָׁלְחוּן לוֹן מִקַּמָּן אֲמַר לוֹן אָן הֲוִיתוּן אֲמַר לוֹן בִּירוּשָׁלֵם אֲמַר לוֹן מַאן שְׁבַקְתּוּן בְּגוֹ בֵיתָא אָמְרוּ וְלָא בַּר נַשׁ אֲמַר בְּרִיךְ הוּא אֱלָהֵהוֹן דִּיהוּדָאֵי דְּלָא שְׁבָקוֹן וְלָא שְׁבִיק לְהוֹן:
מַלְאָכִים
לוֹ
בְּפֵיאָה
בֶּן
3. הלכה רִבִּי אִימִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּעֵי הַגַּע _ _ _ שֶׁהָיָה שָׁם שִׁיבּוֹלֶת אַחַת עַד שֶׁלֹּא קָצַר אֵין כָּאן חִיּוּב מִשֶּׁקָּצַר אֵין כָּאן שִׁיּוּר רִבִּי חֲנַנְיָה בְשֵׁם רִבִּי פִּינְחָס תִּיפְתָּר כְּשֶׁהָיָה שָׁם קֶלַח אֶחָד וּבוֹ חָמֵשׁ שִׁבּוֹלִים:
אִימִּי
עַצְמָךְ
דְּלָא
לָהֶם
4. משנה <i data _ _ _ Pages'' data value=''17a''> 17a רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא חַייֶבֶת בְּפֵיאָה וּבְבִיכּוּרִים וְלִכְתוֹב עָלֶיהָ פְּרוֹזְבּוֹל וְלִקְנוֹת עִמָּהּ נְכָסִים שֶׁאֵין לָהֶן אַחֵרָיוּת בְּכֶסֶף וּבִשְׁטָר וּבַחֲזָקָה הַכּוֹתֵב נְכָסָיו שְׁכִיב מְרָע שִׁייֵר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא מַתָּנָתוֹ קַייֶמֶת לֹא שִׁייֵר קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אֵין מַתָּנָתוֹ קַייֶמֶת הַכּוֹתֵב נְכָסָיו לְבָנָיו וְכָתַב לְאִשְׁתּוֹ קַרְקַע כָּל שֶׁהוּא אִבְּדָה כְתוּבָתָהּ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אִם קִבְּלָה עָלֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כָתַב לָהּ אִבְּדָה כְתוּבָתָהּ:
שְׁבִיק
overlay=''Vilna
שֶׁהִיא
תַּנָּא
5. תַּנִּי וְהָרֵיאָיוֹן רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע פָּטוּר מִן הָרֵיאָיוֹן רִבִּי מָנָא בְּעֵי וְלָמָּה לָנַנָּן אָמְרִין מִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע פָּטוּר מִן הַוִּידּוּי דִּכְתִיב מִן הָאֲדָמָה אֲשֶׁר _ _ _ לָנוּ רִבַּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר שְׁמוּעָתָה כֵּן מִי שֶׁאֵין לוֹ קַרְקַע פָּטוּר מִן הַוִּידּוּי דִּכְתִיב מִן הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נָתַתָּ לָנוּ:
כְּשֶׁהָיָה
נָתַתָּ
מְטַלְטְלִין
שֶׁלֹּא
1. א.ב.ד. ?
paal
1 - se perdre.
2 - périr.
3 - אוֹבֵד : malheureux.
nifal
perdu.
piel
anéantir.
hifil
détruire.
houfal
anéanti.
peal
périr.
afel
détruire.
paal
briser.
nifal
être brisé.
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
2. אֶת ?
désir, penchant.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
n. pr.
calomnie, calomniateur, délateur.
3. אַחַת ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
une.
4. אָדָם ?
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
1 - victoire.
2 - louange.
coupable.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
5. מַתָּנָה ?
ombre, protection.
n. pr.
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10