1. משנה שָׂדֶה שֶׁקְּצָרוּהָ _ _ _ שֶׁקְּצָרוּהָ לִיסְטִים קִרְסְמוּהָ נְמָלִין שִׁבַּרְתָּהּ הָרוּחַ אוֹ בְהֵמָה פְטוּרָה קָצַר חֶצְייָהּ וְקָצְרוּ לִיסְטִים חֶצְייָהּ פְּטוּרָה שֶׁחוֹבַת הַקָּצִיר בְּקָמָה קָצְרוּ לִיסְטִים חֶצְייָהּ וְקָצַר חֶצְייָהּ נוֹתֵן פֵּיאָה מִמָּה שֶׁקָּצַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b קָצַר חֶצְייָהּ וּמָכַר חֶצְייָהּ הַלּוֹקֵחַ נוֹתֵן פֵּיאָה לַכֹּלּ קָצַר חֶצְייָהּ וְהִקְדִּישׁ חֶצְייָהּ הַפּוֹדֶה מִיַּד הַגִּזְבָּר הוּא נוֹתֵן פֵּיאָה לַכֹּלּ:
גוֹיִים
עֲבִידָא
דְלָא
לִשְׁלִישׁ
2. הלכה מַתְנִיתָא בְּשֶׁקְּצָרוּהָ לְעַצְמָן אֲבָל אִם קְצָרוּהָ לְיִשְׂרָאֵל חַייֶבֶת וְתַנִּי כֵן אֵין שׂוֹכְרִין פּוֹעֲלִין גּוֹיִים מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן _ _ _ בְּלֶקֶט:
בְּקִיאִין
לַכֹּלּ
בָּאָת
וְקָצְרוּ
3. רִבִי יוֹחָנָן וְרִבִּי יוּדָן בֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן חַד אָמַר אִם שִׁימַּרְתָּ מַה שֶׁבְּפֶה וְשִׁימַּרְתָּ מַה שֶׁבִּכְתָב אֲנִי כוֹרֵת אִתְּךָ בְרִית וְאִם לָאו אֵינִי כוֹרֵת אִתְּךָ בְרִית וְחָרָנָה אָמַר אִם שִׁימַּרְתָּ _ _ _ שֶׁבְּפֶה וְקִייַמְתָּ מַה שֶׁבִּכְתָב אַתָּה מְקַבֵּל שָׂכָר וְאִם לָאו אֵינְךָ מְקַבֵּל שָׂכָר:
לֹא
מַה
וְאֶת
בֵּינָן
4. רִבִּי חַגַּיי בְשֵׁם _ _ _ שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן נֶאֱמְרוּ דְּבָרִים בְּפֶה וְנֶאֱמְרוּ דְּבָרִים בִּכְתָב וְאֵין אָנוּ יוֹדְעִין אֵי זֶה מֵהֶן חָבִיב אֶלָּא מִן מַה דִּכְתִיב כִּי עַל פִּי הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כָּרַתִּי אִתְּךָ בְּרִית וְאֶת יִשְׂרָאֵל הָדָא אָמְרָה אוֹתָן שֶׁבְּפֶה חֲבִיבִין:
בְרְשׁוּתוֹ
רִבִּי
רַבּוֹ
שֶׁלֹּא
5. אָמַר רִבִּי זְעִירָא בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אִם בָּאָת הֲלָכָה תַּחַת יָדֵיךְ וְאֵין אַתְּ יוֹדֵעַ מַה טִיבָהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a אַל תַּפְלִיגֶינָּה לְדָבָר אַחֵר שֶׁהֲרֵי כַּמָּה הֲלָכוֹת נֶאֱמְרוּ לְמֹשֶׁה בְּסִינַי וְכוּלְהֹן מְשׁוּקָּעוֹת בַּמִּשְׁנָה אָמַר רִבִּי אָבִין וְיֵאוּת הִיא שְׁנֵי _ _ _ חִיטִּים אִילוּלֵי שֶׁבָּא נָחוּם וּפִירֵשׁ לָנוּ יוֹדְעִין הָייִנוּ:
מִינֵי
קַרְקַע
וְהֵילָךְ
לְקַדְמִיתָא
1. עוֹלָם ?
n. pr.
1 - estrade.
2 - réchaud.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
1 - interdiction.
2 - engagement, obligation.
2. לָא ?
qui enfle.
fiancée.
origine, cause, motif, sujet.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
3. ?
4. פִּינְחָס ?
pas, démarches.
après, ensuite.
n. pr.
1 - élevé, triomphant.
2 - célébration.
5. .ה.י.ה ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
piel
1 - cueillir, abattre.
2 - avoir un goût aigre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10