1. תַּמָּן תַּנִּינָן סְאָה תְרוּמָה שֶׁנָּפְלָה לְמֵאָה טְחָנָן וּפָחֲתוּ כְּשֵׁם שֶׁפָּחֲתוּ הַחוּלִין כֵּן פָּחֲתָה הַתְּרוּמָה מוּתָּר תַּנֵּי אַף יִתְכַּוֵּין וְיִלְקוֹט וְיַעֲלוּ בְאֶחָד וּמָאתַיִם אָמַר רִבִּי זְעִירָא דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ הַכֹּהֲנִים לִהְיוֹת טוֹחֲנִין מְדוּמָּע לְתוֹךְ בָּתֵּיהֶן _ _ _ נְפַק מִן בֵּינֵיהוֹן כִּלְאֵי הַכֶּרֶם עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי טוֹחֵן וּמַתִּיר עַל דַּעְתּוֹן דְּרַבָּנִין אֵין טוֹחֵן וּמַתִּיר:
מַה
בֵּירִבִּי
תָּמָּן
הָכֵין
2. וְהָא תַנִּינָן הֲרֵי זֶה לֹא יִלְקוֹט לְשֶׁעָבַר וְהָא תַנִּינָן אִם לִקֵּט יַעֲלוּ בְאֶחָד וּמָאתַיִם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בּוּן כָּאן בְּשֶׁלִּיקֵּט שְׁלֹשָׁה כָּאן בְּשֶׁלִּיקֵּט כּוּלְּהֹן:
בֵּירִבִּי
הוֹשַׁעְיָה
שֶׁלְעָרְלָה
הַכֹּל
3. תַּנֵּי רִימּוֹנֵי בְּדָן שֶׁסְּפֵיקוֹ מַעֲלֶה וַדָּייָן אֵינוֹ מַעֲלֶה אַף בְּקַרְקַע כֵּן סָפֵק קַרְקַע מַעֲלֶה _ _ _ אֵינוֹ מַעֲלֶה הֵיךְ עֲבִידָה נְטִיעָה שֶׁלְעָרְלָה וְשֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם שֶׁנִּתְעָרְבוּ בִנְטִיעוֹת אֲפִילוּ סָפֵק קַרְקַע מַעֲלֶה וְקַרְקַע אֵינוֹ מַעֲלֶה רִבִּי יוּדָן בָּעֵי אַף לְעִנְיָן נְבֵילָה כֵן חָזַר רִבִּי יוּדָן וָמַר נְבֵילָה אֵין לָהּ עֲלִיָה קַרְקַע יֵשׁ לוֹ עֲלִייָה:
טוֹחֲנִין
שֶׁפָּחֲתוּ
וְקַרְקַע
הִיא
4. הלכה נְטִיעָה שֶׁלְעָרְלָה נְטִיעָה שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם וַהֲלֹא כָל הַנְּטִיעוֹת אֵינָן כִּלְאַיִם בַּכֶּרֶם כֵּינִי מַתְנִיתָא עֲרוּגָה שֶׁלְכִּלְאֵי הַכֶּרֶם אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן בְּשֶׁהֵבִיא _ _ _ נָקוּב וְהֶעֱבִירוֹ תַּחַת הַגֶּפֶן:
בֶּן
וּמַתִּיר
אֱגוֹזִים
עָצִיץ
5. רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף יִתְכַּוֵּן וְיִלְקוֹט וְיַעֲלוּ בְּאֶחָד וּמָאתַיִם מַה _ _ _ דְּרִבִּי יוֹסֵי שֶׁכֵּן דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִהְיוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b מֵידַל בִּגְפָנִים:
טַעֲמָא
מְדוּמָּע
לִיקֵּט
אֲפִילוּ
1. אִם ?
n. pr.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - chêne.
2 - un autre.
3 - n. pr.
1 - doux.
2 - douceur.
2. סְמָדַר ?
n. pr.
fleur de la vigne, fruit naissant.
troisième.
1 - sorte d'aromate.
2 - goutte.
3. ח.ז.ר. ?
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
1 - tirer, remorquer.
2 - causer.
3 - broyer.
4 - ruminer.
5 - gratter.
6 - scier.
nifal
1 - remorqué.
2 - suivre, entraîné.
piel
1 - scier.
2 - remorquer.
poual
scié.
hitpael
1 - se gratter.
2 - s'étendre pour demander pardon.
peal
1 - gratter.
2 - tirer un objet.
pael
scier.
hitpeel
traîné.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
n. patron.
1 - périmètre, périphérie.
2 - dette.
n. pr.
beau-père (à l'égard du gendre).
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10