1. רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שָׁרָשִׁים אֵין בָּהֶם מַמָּשׁ אָמַר רִבִּי זְעִירָא לְרִבִּי יָסָא בְּפֵירוּשׁ שְׁמַעְתָּנָהּ מִן דְּרִבִּי יוֹחָנָן אוֹ בְעָרְלָה הֲוִיתוֹן קַייָמִין וְאִתְדַּכָּרַת הָדָא מִילְתָא בְבִיכּוּרִין וְאָמַר שָׁרָשִׁין אֵין בָּהֶם מַמָּשׁ _ _ _ רִבִּי זְעִירָא הֵן דְּתֵימַר שׁוֹרָשִׁין אֵין בָּהֶם מַמָּשׁ בְּהִשְׁרִישׁוּ מֵחוּץ לָאָרֶץ לָאָרֶץ אֲבָל מִשֶּׁהִשְׁרִישׁוּ מֵהָאָרֶץ לְחוּצָה לָאָרֶץ שָׁרָשִׁים יֵשׁ בָּהֶם מַמָּשׁ:
לְחוּצָה
וּמַעְשְׂרוֹת
הַתַּחְתּוֹן
אָמַר
2. רִבִּי יוֹסֵי כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אֲפִילוּ יִסְבּוֹר כְּרִבִּי עָרְלָה _ _ _ לְדַעְתּוֹ וּמַעְשְׂרוֹת אֵינָן תְּלוּיִין לְדַעְתּוֹ:
מִן
שָׁלֹשׁ
עָלָיו
תָלוּי
3. רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן שׁוֹרֶשׁ פָּטוּר פּוֹטֵר מַה כְרִבִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3a''> 3a דְּרִבִּי אָמַר שׁוֹרָשִׁין חַיִין זֶה מִזֶּה דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא הָכָא שׁוֹרֶשׁ פָּטוּר פּוֹטֵר הֵן _ _ _ שׁוֹרֶשׁ פָּטוּר פּוֹטֵר בְּשׁוֹרֶשׁ יָשָׁן שֶׁהִשְׁרִישׁ מִתּוֹךְ שֶׁלּוֹ לְתוֹךְ שֶׁל חֲבֵירוֹ אֲבָל אִם הִשְׁרִישׁ מֵחוּץ לָאָרֶץ בָּאָרֶץ לֹא בְדָא:
דְּתֵימַר
אִילָן
לוֹ
גוֹי
4. משנה עֵת _ _ _ אֲבוֹתֵינוּ לָאָרֶץ וּמָצְאוּ נָטוּעַ פָּטוּר נָטְעוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא כִיבְּישׁוּ חַייָב הַנּוֹטֵעַ לָרַבִּים חַייָב רִבִּי יוּדָה פוֹטֵר הַנּוֹטֵעַ בִּרְשׁוּת הָרַבִּים וְהַנָּכְרִי שֶׁנָּטַע וְהַגַּזְלָן שֶׁנָּטַע וְהַנּוֹטֵעַ בִּסְפִינָה וְהָעוֹלֶה מֵאֵילָיו חַייָב בְּעָרְלָה:
שֶׁבָּאוּ
לוֹ
אִילָן
תּוֹסַפְתּוֹ
5. תַּנֵּי אִילָן שֶׁמִּקְצָתוֹ נָטוּעַ בָּאָרֶץ וּמִקְצָתוֹ חוּץ לָאָרֶץ מִכֵּיוָן שֶׁמִּקְצָתוֹ נָטוּעַ בָּאָרֶץ כִּילּוּ כּוּלּוֹ בָאָרֶץ דִּבְרֵי רִבִּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר צַד הַנָּטוּעַ בָּאָרץ חַייָב צַדהַנָּטוּעַ חוּץ לָאָרֶץ פָּטוּר רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן נַעֲשֶׂה _ _ _ וְכִמְעוּשָּׂר מְעוּרָבִין מִזֶּה עַל זֶה:
כְטְבֵל
פּוֹטֵר
שֶׁמִּקְצָתוֹ
רְבָעִי
1. אַיִן ?
province.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - n. patron.
2 - terrain délimité sur la voie publique, qui ne peut être considéré ni comme terrain privé ni comme domaine public.
vis-a-vis, au-devant de, à la rencontre.
2. ?
3. ?
4. .נ.ט.ע ?
paal
1 - frapper.
2 - imprimer, empreindre.
3 - transpercer.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
piel
entrelacer, entortiller.
paal
espérer.
piel
1 - attendre, espérer, guetter.
2 - pêcher.
5. שָׁנָה ?
année.
olive, olivier.
n. pr.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10