1.
רִבִּי אָבִין וְרִבִּי חֲנִינָה תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרִין סְאָה חוֹלֶקֶת בֵּינֵיהוֹן וְרוֹבַע סְאָה אָסוּר בִּשְׁלֹשֶׁת קַבִּין וְרוֹבַע שְלוֹשֶׁת קַבִּין אָסוּר בִּסְאָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''7b''> 7b רוֹבַע סְאָה אָסוּר בְּתִשְׁעָה קַבִּין וְרוֹבַע תִּשְׁעַת קַבִּין אֲסוּרִין בִּסְאָה שְׁלוֹשֶׁת רְבָעִים שֶׁל פִּשְׁתָּן אוֹסְרִין בִּסְאָה הֵיךְ _ _ _ אֲתַר דִּזְרַע רוֹבַע דְּחִיטִּין זְרַע תְּלָתָא רוֹבָעִין דְּכִיתָּן:
נִקְרֵאת
וְאֵינוֹ
הָעַיִן
עֲבִידָא
2.
משנה זְרוּעָה וְנִמְלַךְ לִיטְעָהּ לֹא יֹאמַר אֶטַּע וְאַחַר כָּךְ אוֹפֵךְ אֶלָּא הוֹפֵךְ וְאַחַר כָּךְ נוֹטֵעַ נְטוּעָה וְנִמְלַךְ לְזוֹרְעָהּ לֹא יֹאמַר אֶזְרַע וְאַחַר כָּךְ אַשָּׁרֵשׁ אֶלָּא מְשָׁרֵשׁ וְאַחַר כָּךְ זוֹרֵעַ אִם רָצָה גּוֹמֵם עַד פָּחוֹת מִטֶּפַח וְזוֹרֵעַ וְאַחַר כָּךְ מְשָׁרֵשׁ הָיתָה שָׂדֵהוּ זְרוּעָה קַנֵּבִּס _ _ _ לוּף לֹא יְהֵא זוֹרֵעַ וּבָא עַל גַּבֵּיהֶן שֶׁאֵינָן עוֹשִׂין אֶלָּא לִשְׁלֹשׁ שָׁנִים תְּבוּאָה שֶׁעָלוּ בָהּ סְפִיחֵי אִסָּטִיס וְכֵן מָקוֹם הַגְּרָנוֹת שֶׁעָלוּ בָהֶן מִינִין הַרְבֶּה וְכֵן תִּלְתָּן שֶׁהֶעֱלָת מִינֵי עֲשָׂבִים אֵין מְחַייְבִין אוֹתוֹ לְנַכֵּשׁ וְאִם נִיכֵּשׁ אוֹ כִיסַּח אוֹמֵר לוֹ עֲקוֹר אֶת הַכֹּל חוּץ מִמִּין אֶחָד:
לָעְזְר
כְּהָדָא
אַרְטִבוּן
אוֹ
3.
הלכה תַּנֵּי סוֹמְכִין עוֹמָרִין בְּצַד גְּפָנִים אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הָדָא אָמְרָה שֶׁאָסוּר לִיטַּע בְּצַד <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''8a''> 8a קָמָה יְבֵישָׁה גֶּפֶן יָבֵשׁ מַהוּ _ _ _ בְּצַד גְּפָנִים יְבֵשׁוֹת נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא גֶּפֶן שֶׁיָּבְשָׁה אֲסוּרָה וְאֵינָהּ מְקַדֶּשֶׁת וְאָמַר רִבִּי לָעְזְר דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֲפִילוּ גֶּפֶן הַצֶּמֶר אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ:
שֶׁהֶעֱלָת
רִבִּי
לִזְרֹעַ
כָּךְ
4.
מַה טַעְמָא דְּרַבָּנִין מִכֵּיוָן שֶׁנָּתַן דַּעְתּוֹ לַחֲרוֹשׁ אֲפִילוּ לֹא רָצַף תַנֵּי אַבָּא שָׁאוּל אוֹמֵר אֵין מְחַייְבִין אוֹתוֹ לִהְיוֹת חוֹרֵשׁ דַּק אֶלָּא כְּתַלְמֵי הָרְבִיעָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר זְנַב הַסּוּס הָיְתָה נִקְרֵאת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא סוֹף עֲפָרָהּ שֶׁל זוֹ נוֹגֵעַ בְּזוֹ וְסוֹף עֲפָרָהּ שֶׁל זוֹ נוֹגֵעַ בְּזוֹ מַה טַעְמָא דְּאַבָּא שָׁאוּל מִכֵּיוָן שֶׁהִתְחִיל בְּרוֹבַע דַּיּוֹ מַה אַבָּא שָׁאוּל כְּרִבִּי יוֹסֵי כְּרַבָּנִין הוּא דְּרַבָּנִין אָמְרֵי מִכֵּיוָן שֶׁנָּתַן דַּעְתּוֹ לַחֲרוֹשׁ אֲפִילוּ לֹא רָצַף אָבַּא שָׁאוּל _ _ _ מִכֵּיוָן שֶׁהִתְחִיל דַּעְתּוֹ בְּרוֹבַע דַּיּוֹ רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר צָרִיךְ לְהַשְׁלִים אֶת כָּל הָרוֹבַע:
הָדָא
אוֹמֵר
חוֹלֶקֶת
הַגְּרָנוֹת
5.
הלכה עַד כַּמָּה הִיא מַזְרָעַת עַד כְּדֵי שֶׁתְּהֵא בָאָרֶץ שְׁלֹשָׁה יָמִים _ _ _ הַטִּינָּא אֲבָל לֹא בִּמְקוֹם הַגְּרִיד בְּעָיָא הִיא יוֹתֵר וְתַנֵּי כֵּן מִקְצַת הַיּוֹם כְּכוּלּוֹ בִּמְקוֹם הַטִּינָּא וְאִם צִמְּחָה וְהוֹרִיד בְּהֶמְתּוֹ לְתוֹכָהּ וְקִירְטְמָתָהּ הֲרֵי זוּ מוּתֶּרֶת:
סוֹמְכִין
בִּמְקוֹם
גּוֹמֵם
תְּרַוֵּיהוֹן
1. .נ.ט.ע ?
paal
1 - passer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
2 - changer, se changer.
3 - traverser, percer.
nifal
1 - traversé.
2 - mélangé.
2 - mélangé.
piel
changer.
hifil
1 - renouveler.
2 - modifier, substituer.
2 - modifier, substituer.
houfal
remplacé.
hitpael
remplacé, se modifier.
nitpael
remplacé, se modifier.
peal
passer, périr.
pael
1 - passer.
2 - échanger.
2 - échanger.
hitpeel
échangé.
paal
filer.
afel
rôtir.
hitpeel
rôti.
paal
1 - verser.
2 - fondre.
3 - se durcir.
2 - fondre.
3 - se durcir.
hifil
1 - jeter en fonte.
2 - placer.
2 - placer.
houfal
1 - répandu.
2 - fondu.
2 - fondu.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
2. ב ?
1 - accoutumé.
2 - appris.
3 - défini.
2 - appris.
3 - défini.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - soumission, obéissance.
2 - ordre, commandement.
2 - ordre, commandement.
1 - troupeau
2 - pâturage.
3 - mal.
2 - pâturage.
3 - mal.
3. .ב.ו.א ?
paal
1 - fendre.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
2 - avec פרסה : avoir la corne du pied fendu.
piel
déchirer, réprimer.
paal
1 - arranger.
2 - estimer.
3 - comparer, ressembler.
2 - estimer.
3 - comparer, ressembler.
nifal
1 - disposé, se tenir.
2 - évalué.
2 - évalué.
hifil
1 - estimer.
2 - taxer.
2 - taxer.
peal
pétrir.
hitpaal
être pétri.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
4. בַּיִת ?
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
siège, trône.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
5. שְׂעֹרָה ?
1 - orge.
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
2 - n. pr. (שְׂעֹרִים ...).
ceux qui se détournent.
chétif.
ciment, argile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10