1. אֶלָּא כְשֶׁנִּתְעָרְבוּ דֶּרֶךְ מַכְנֵס וְהָא תַנִּינָן בֶּאֱמֶת אָמְרוּ זֵירְעוֹנֵי גִינָּה שֶׁאֵינָן נֶאֱכָלִין מִצְטָרְפִין אֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה בְּנוֹפֵל לְבֵית סְאָה וְתַנֵּי עֲלָהּ בְּגִין <i data commentator=''Notes _ _ _ Heinrich Guggenheimer'' data label=''19''> קַב וַחֲצִי קַב וְאֶחָד מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה לַחֲצִי קַב טָב <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''6b''> 6b הוּא כְּלוּם עַד כָּאן חָשׁוּ לְמַרְאִית הָעַיִן מִיכַּן וְאֵילַךְ לֹא חָשׁוּ לְמַרְאִית הָעַיִן:
אוֹמֵר
by
מִכֵּיוָן
אַבָּהוּ
2. תִּשְׁעָה וַעֲשָׂרָה מַהוּ שֶׁיִּצְטָרְפוּ אִיתָא חֲמִי תִּשְׁעָה וּשְׁלֹשָׁה מִצְטָרְפִין תִּשְׁעָה _ _ _ לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
וַעֲשָׂרָה
שָׁם
רוֹבַע
חָשׁוּ
3. רִבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר יְבָרֵר מַה טַעְמָא דְּרִבִּי יוֹסֵי מִכֵּיוָן שֶׁהִתְחִיל בְּרוֹבַע צָרִיךְ לְהַשְׁלִים אֶת כָּל הָרוֹבַע מוֹדֵי רִבִּי יוֹסֵי שֶׁאִם הָיָה שָׁם פָּחוֹת מִן הָרוֹבַע מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה אֵינוֹ זָקוּק לוֹ הֵיךְ עֲבִידָה הָיָה שָׁם רוֹבַע אֶחָד מִשְּׁנֵי מִינִין _ _ _ מִין אֶחָד וְדַיוֹ אוֹ צָרִיךְ לָבוּר אֶת כּוּלּוֹ:
וַחֲצִי
זֵירְעוֹנֵי
וְנָפַל
בּוֹרֵר
4. רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא אָמְרוּ אֶלָּא מִין אֶחָד שְׁנֵי מִינִן לֹא עַד הֵיכָן עַד רוּבָּהּ שֶׁל סְאָה חָזַר וְהוֹסִיף חָזְרָה הַתְּבוּאָה _ _ _ כְּמַה דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן אָמַר אֵין שְׁנֵי מִינִין מִצְטָרְפִין לְאִסּוּר כֵּן הוּא אָמַר הָכָא אֵין שְׁנֵי מִינִין מִצְטָרְפִין לְהֵיתֵר הֵיךְ עֲבִידָא הָיָה שָׁם עֶשְׂרִים וּשְׁנַיִם רְבָעִים וּמֶחֱצָה שֶׁל חִיטִּים וַחֲצִי רוֹבַע שְׂעוֹרִין וְנָפַל לְתוֹכוֹ פָּחוֹת מֵרוֹבַע עֲדָשִׁים אֲפִילוּ כֵּן אֵין שְׁנֵי מִינִין מִצְטָרְפִין לְהֵיתֵר:
לְהֵתֵירָהּ
הָעַיִן
וְאֵילַךְ
שֶׁכֵּן
5. יְמָעֵט כְּאֵי זֶה צַד הוּא מְמָעֵט אוֹ פּוֹחֵת מִן הָרוֹבַע אוֹ מוֹסִיף עַל הַסְּאָה לֹא כֶן אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הָאִיסּוּרִין שֶׁרִיבָה עֲלֵיהֶן שׁוֹגֵג מוּתָּר מֵזִיד אָסוּר תַּמָּן אַתְּ מַרְבֶּה לְבַטֵּל אִיסּוּר תּוֹרָה בְּרַם הָכָא אַתְּ מַרְבֶּה לְבַטֵּל מִפְּנֵי _ _ _ עַיִן:
כְּאֵי
מִשָּׁעָה
מַרְאִית
תַּמָּן
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
hifil
autoriser.
houfal
autorisé.
peal
1 - avoir le pouvoir.
2 - prêter.
afel
autoriser.
paal
ceindre.
nifal
ceint, armé.
piel
ceindre, environner.
hitpael
s'armer, se ceindre.
2. הָכָא ?
fleur.
n. pr.
ici.
n. pr.
3. זָקוּק ?
n. pr.
1 - avoir besoin.
2 - être en charge.
3 - raffiné.
type de sacrifice dit ''de paix''.
n. pr.
4. .א.כ.ל ?
paal
1 - se coucher.
2 - succomber.
3 - couver.
piel
1 - répandre.
2 - irriguer.
hifil
1 - faire reposer.
2 - paver.
3 - arroser.
hitpael
être arrosé.
paal
1 - révéler.
2 - exilé.
nifal
1 - découvert, se montrer.
2 - s'en aller.
piel
1 - découvrir, révéler.
2 - calomnier.
poual
1 - emmené captif.
2 - révélé.
hifil
bannir, mener en exil.
houfal
emmené captif.
hitpael
se découvrir.
nitpael
1 - se découvrir.
2 - révélé.
peal
révéler.
pael
découvrir, révéler.
afel
bannir, mener en exil.
paal
1 - pleurer.
2 - n. pr. (בֹּכִים ...).
piel
pleurer, déplorer.
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
peal
manger.
5. שֶׁל ?
cri, plainte.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
1 - étranger.
2 - converti.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10