1. רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי לֹא שָׁנוּ אֶלָּא שַׂק הָא סַל _ _ _ אַשְׁכַּח תַּנֵּי הַסַּל וְהַשַּׂק וְהַקּוּפָּה מִצְטָרְפִין בְּכִלְאַיִם אוֹהָלִים אֵין בָּהֶן מִשּׁוּם כִּלְאַיִם:
לֹא
דְּאָמַר
מִּילֵּיהוֹן
מָאנִין
2. מְשִׁיחוֹת שֶׁל אַרְגָּמָן אֲסוּרוֹת אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי מוּתָּרוֹת מָאן דְּאָמַר אֲסוּרוֹת כְּגוֹן אִילֵּין טַרְסַייָה _ _ _ מַכְפַּת בֵּיהּ מָאן דְּאָמַר מוּתָּרוֹת דְּהוּא שָׁנַץ גַּרְמֵיהּ וְהִיא נַחְתָּא לָהּ:
דְּהוּא
חִיבּוּר
בַּשַּׁבָּת
מְלַאכְתּוֹ
3. הלכה נִיתְנֵי שׁעז וְלָא נִיתְנֵי טָוִי אִילּוּ תַנִּינָן שׁעז וְלָא תַנִּינָן טָוִי הֲוֵינָן אָמְרִין הָא טָווּי מוּתָּר מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה _ _ _ אֶלָּא אֵין אָסוּר מִשּׁוּם כִּלְאַיִם אֶלָּא טָווּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a וְאָרִיג נִיתְנֵי שׁעט וְלָא נִיתְנֵי נוז אִילּוּ תַנִּינָן שׁעט וְלָא תַנִּינָן נוז הֲוֵינָן אָמְרִין הָא לָנוֹז מוּתָּר מַתְנִיתָא לֹא אָמַר כֵן אֶלָּא פִּיף שֶׁל צֶמֶר בְּשֶׁל פִּשְׁתָּן אָסוּר מִפְּנֵי שֶׁהֵן חוֹזְרִין כְּאָרִיג נִיתְנֵי טנז וְלָא נִיתְנֵי שע אִילּוּ תַנִּינָן טנז וְלָא תַנִּינָן שע הֲוֵינָן אָמְרִין הָא שֹׁעַ מוּתָּר מַתְנִיתָא לֹא אָמְרָה כֵן אֶלָּא הַלְּבָדִין אֲסוּרִין מִפְּנֵי שֶׁהֵן שׁוּעִין:
אֵינוֹ
עַד
כֵן
לְצַד
4. רִבִּי יִרְמְיַה בָּעֵי הוּא וּבְנוֹ מַהוּ שֶׁיִּצְטָרְפוּ בְּכִלְאַיִם הֵיךְ עֲבִידָא הוּא לְבִישׁ מָאנִין דַּעֲמַר וּבְרֵיהּ לְבִישׁ מָאנִין דְּכִיתָּן נְסָב פִּיסְקֵי דְּעִמֶּר וְעָגְלָהּ עַל תְּרַַוֵּיהוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְהָהֵן נוֹ נָשׁוּךְ רִבִּי חַגַּיי בָּעֵי הוּא עַצְמוֹ מַהוּ שֶׁיִּצְטָרֵף בְּכִלְאַיִם הֵיךְ עֲבִידָא הוּא לְבוּשׁ דַּרְדְּסִין דַּעֲמַר בְּחָדָא רִיגְלַייָא וְדַרְדְּסִין דְּכִיתָּן בְּחָדָא _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְהָהֵן נוֹ נָשׁוּךְ לָא צוֹרְכָא וְלֹא הָיוּ בְרָאשֵׁי פְּצַעִיּוֹת יְהַב סִיפְלֵנִי דְמַרְטוּט דַּעֲמַר עַל חָדָא וּסְפְּלֵנֵי דְמַרְטוּט דְּכִיתָּן עַל חָדָא אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְהָהֵן נוֹ נָשׁוּךְ אֵין לָךְ אָסוּר אֶלָּא נָשׁוּךְ בִּלְבַד:
רִיגְלַייָא
פִּיסְקֵי
וְהָתַנִּינָן
שְׁלִישִׁי
5. אָמַר רִבִּי סִימוֹן טַעֲמָא דְרִבִּי יוֹסֵי עַל יְדֵי שְׁלִישִׁי מְלַאכְתּוֹ מִתְקַייֶמֶת מַה רִבִּי יוּדָה _ _ _ אֱלִיעֶזֶר דְּתַנִּינָן תַּמָּן רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר הָאוֹרֵג שְׁלֹשָׁה חוּטִין בִּתְחִילָּה וְאֶחָד עַל הָאָרִיג חַייָב אָמַר רִבִּי עוּלָּא טַעֲמָא דְרִבִּי לִיעֶזֶר תַּמָּן עַל יְדֵי שְׁלִישִׁי מְלַאכְתּוֹ מִתְקַייֶמֶת בְּרַם הָכָא פָּחוֹת מִכֵּן מִסְתַּתֵּר הוּא:
וְהִיא
בְּשֵׁם
בַּשַּׁבָּת
כְרִבִּי
1. אָרִיג ?
tissu.
n. patron.
1 - onzième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : vingt.
3 - comme, environ, selon.
4 - lorsque.
5 - suffixe de la 2nde pers. sing..
6 - marque la 2ème pers. sing. des pronoms possessifs.
obscurité profonde.
2. יֵשׁ ?
bras.
1 - chèvre.
2 - n. pr.
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
3. חוּט ?
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
n. pr.
1 - repos.
2 - n. pr.
fil.
4. .ס.ת.ר ?
paal
1 - contredire.
2 - réfuter.
3 - détruire.
4 - défaire les cheveux.
nifal
1 - se cacher.
2 - être inconnu.
piel
cacher.
poual
caché.
hifil
1 - cacher.
2 - protéger.
hitpael
se cacher.
pael
1 - cacher.
2 - détruire
piel
1 - jaloux.
2 - exciter la jalousie.
3 - avoir du zèle.
hifil
exciter la jalousie.
hitpael
jalouser.
nitpael
jalouser.
peal
acheter.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
5. פָּחוֹת ?
pronom démonstratif.
1 - moins.
2 - ciseau de sculpteur.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10