1. מְנַיִין שֶׁהוּא אָסוּר בַּהֲנָייָה נֶאֱמַר כָּאן פֶּן תִּקְדַּשׁ וְנֶאֱמַר לְהַלָּן פֶּן תּוּקְדָּשׁ בּוֹ מַה פֶּן הָאָמוּר לְהַלָּן אָסוּר בַּהֲנָייָה אַף פֶּן _ _ _ כָּאן אָסוּר בַּהֲנָייָה וְאִית דְּבָעֵי מֵימַר נֶאֱמַר כָּאן פֶּן תִּקְדַּשׁ וְנֶאֱמַר לְהַלָּן וְלֹא יִהְיֶה קָדֵשׁ מִבְּנֵי יִשְׂרָאֵל מַה קדש הָאָמוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36a''> 36a לְהַלָּן אָסוּר בַּהֲנָייָה אַף כָּאן אָסוּר בַּהֲנָייָה אָמַר רִבִּי הוּנָא בִּיאָתוֹ אֲסוּרָה בַּחֲנָייָה אִית דִּבְעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא דְּאָמַר רִבִּי חֲנִינַא פֶּן תִּקְדַּשׁ פֶּן תּוּקַּד אֵשׁ:
שֶׁנֶּאֱמַר
יוֹנָתָן
בַּכֶּרֶם
כָּאן
2. רִבִּי יוּדָן קַפּוֹדָקִיָּא בָּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תַּמָּן אַתְּ אָמַר אֵין זַרְעֵי אִילָן קְרוּיִין זְרָעִים וְהָכָא אַתְּ אָמַר זַרְעֵי אִילָן קְרוּיִין זְרָעִים אָמַר לֵיהּ תַּמָּן מִיעֵט הַכָּתוּב אֶת שֶׁאֵין דֶּרֶךְ _ _ _ אָדָם לִהְיוֹת קְרוּיִין זְרָעִים בְּרַם הָכָא רִיבָה הַכָּתוּב עַל כָּל זֶרַע זֵרוּעַ אֲשֶׁר יִזָּרֵעַ:
בְּנֵי
לֹא
לְתוֹכָהּ
בְּשֶׁעָשָׂה
3. כְּתִיב לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאַיִם מְלַמֵּד שֶׁאֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּזְרַע שְׁנֵי מִינִין בַּכֶּרֶם דִּבְרֵי רִבִּי יֹאשִׁיָּה רִבִּי יוֹנָתָן אָמַר אֲפִילוּ מִין אֶחָד עַל דַּעְתּוֹ דְּרִבִּי יוֹנָתָן כְּתִיב שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם לְאֵי זֶה דָּבָר נֶאֱמַר לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם חֲבֵרַייָא אָמְרִין לְהַחֲמִיר עָלָיו אֲפִילוּ מִין אֶחָד עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יֹאשִׁיָּה שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם לְאֵי זֶה דָּבָר נֶאֱמַר לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם חֲבֵרַייָא אָמְרִין לְהַתְרַייָה שֶׁאִם הִתְרוּ בוֹ מִשּׁוּם שָׂדְךָ לוֹקֶה מִשּׁוּם כֶּרֶם לוֹקֶה אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָא לִיתֵּן לוֹ שִׁיעוּר אֲחֶרֶת מִן שִׁשָּׁה טְפָחִים וְכָן אַרְבַּע אַמּוֹת מַה נָן קַייָמִין _ _ _ בְּשֶׁעָשָׂה גֶדֶר מִבִּפְנִים בָּטֵל הַכֶּרֶם אִם בְּשֶׁעָשָׂה גֶדֶר מִבְּחוּץ זֶהוּ הַמָּחוֹל אֶלָּא כֵּן נָן קַייָמִין בְּשָׂדֶה שֶׁהָיָה שָׁם שְׂדֵה תְבוּאָה וְהִקְרִיחַ לְתוֹכָהּ אַרְבַּע אַמּוֹת וְאַתְיָא כִּדְאָמַר רִבִּי חֲנִינָה אֵין הָאוֹסֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''36b''> 36b נַעֲשֶׂה מְחִיצָה לְהַצִּיל סָבְרִין מֵימַר אוֹסֵר נַעֲשֶׂה מְחִיצָה לֵיאָסֵר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִי יוֹנָתָן כְּתִיב שָׂדְךָ לֹא תִזְרַע כִּלְאַיִם לְאֵי זֶה דָּבָר נֶאֱמַר לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאָיִם כְּהִיא דְּאָמַר רִבִּי הֵילָא הֵן דְּאַתְּ אָמַר לֹא אָמְרָהּ לְמָה אַתְּ אָמַר אוֹ כְּהִיא דְּאָמַר רִבִּי זְעִירָא לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאַיִם עִיקַּר כַּרְמְךָ כִּלְאַיִם לֹא תִזְרַע:
אִם
אוֹ
קַפּוֹדָקִיָּא
שֶׁהוּא
1. כִּלְאַיִם ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
2. .ה.י.ה ?
piel
1 - dessiner.
2 - décrire.
poual
1 - dessiné.
2 - décrit.
hitpael
se mettre en route.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
hifil
obscurcir, couvrir de ténèbres.
paal
1 - rendre droit.
2 - éprouver, examiner.
nifal
1 - être droit.
2 - יִתָּכֵן : il se pourrait.
piel
1 - peser.
2 - fixer, déterminer.
poual
pesé.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - n. pr.
2 - juge, jugement.
n. pr.
si, cependant.
4. מִשׁוּם ?
don.
n. pr.
taille ou coupe des pierres.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
5. הוּא ?
nom égyptien de Yoseph.
sort.
il, lui, il est.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8