1. הלכה כְּתִיב לֹא תִזְרַע כַּרְמְךָ כִּלְאַיִם אֵין לִי אֶלָּא כַּרְמְךָ כֶּרֶם אַחֵר מְנַיִין תַּלְמוּד לוֹמַר כִּלְאַיִם לֹא כֶרֶם וְלֹא כִלְאַיִם אָמַר רִבִּי לָעְזָר דְּרִבִּי מֵאִיר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33b''> 33b הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר אֵין לְגוֹי קִנְייָן בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל לְפוֹטְרוֹ מִן הַמַּעְשְׂרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא תִּיפְתָּר בְּגוֹי שֶׁזָּרַע כַּרְמוֹ _ _ _ וּלְקָחוֹ מִמֶּנּוּ יִשְׂרָאֵל:
לָא
כִלְאַיִם
בֵּין
דְתֵימַר
2. משנה הַמְסַכֵּךְ אֶת גַּפְנוֹ עַל גַּבֵּי תְבוּאָתוֹ שֶׁל חֲבֵירוֹ הֲרֵי זֶה קִידֵּשׁ וְחַייָב בְּאַחֵרָיוּתוֹ רִבִּי יוֹסֵי וְרִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים אֵין אָדָם מַקְדִּשׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ _ _ _ אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁזָּרַע אֶת כַּרְמוֹ בַשְּׁבִיעִית וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רִבִּי עֲקִיבָה וְאָמַר אֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:
יוֹסָה
יוּדָה
שֶׁלּוֹ
וְחַייָב
3. אָמַר רִבִּי יוֹסֵי אֵין לוֹקִין אֶלָּא עַל _ _ _ הַכֶּרֶם:
יִשְׂרָאֵל
לִי
עִיקַּר
אֶלָּא
4. רִבִּי יוֹנָה וְרִבִּי יוֹסָה תְּרַוֵּיהוֹן אָמְרִין דְּרִבִּי מֵאִיר הִיא הַנֶּעֲבָד _ _ _ תַּנָּיֵי תַנֵּי בֵּין שֶׁלּוֹ בֵּין שֶׁל אֲחֵרִים אָסוּר אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי שֶׁלּוֹ אָסוּר שֶׁל אֲחֵרִים מוּתָּר הֲווֹן בָּעֵיי מֵימַר מָאן דְּאָמַר בֵּין שֶׁלּוֹ בֵּין שֶׁל אֲחֵרִים אָסוּר רִבִּי מֵאִיר וְרִבִּי יוּדָה מָאן דְּאָמַר שֶׁלּוֹ אָסוּר שֶׁל אֲחֵרִים מוּתָּר רִבִּי יוֹסֵה וְרִבִּי שִׁמְעוֹן רִבִּי יוֹסָה בְשֵׁם רִבִּי לָא דִּבְרֵי הַכֹּל הִיא כַּמָּה דְתֵימַר תַּמָּן דָּבָר שֶׁיֵּשׁ בּוֹ רוּחַ חַיִים אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱסָר לְהִדִּיוֹט נֶאֱסָר לְגָבוֹהַּ וְדִכְווָתָהּ דְּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלָּךְ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ נֶאֱסָר לְהִדִּיוֹט נֶאֱסָר לְגָבוֹהַּ:
אִית
כַּמָּה
לִי
שֶׁנְּטָעוֹ
5. בֵּנְתַּיִים מַהוּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר אָסוּר וּמְקַדֵּשׁ רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר אָסוּר וְאֵינוֹ מְקַדֵּשׁ מַה נַפְשֵׁךְ כֶּרֶם גָּדוֹל הוּא לָמָּה לִי חָרְבָּנוֹ אֲפִילוּ מַטָּעָתוֹ כֶּרֶם קָטָן הוּא אֵין לוֹ מָחוֹל אֶלָּא כִּי נָן קַייָמִין בְּכֶרֶם גָּדוֹל _ _ _ עַל מַטַּע כֶּרֶם קָטָן אֶמַר רִבִּי זְעִירָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''33a''> 33a הָדָא אָמְרָה כֶּרֶם גָּדוֹל שֶׁנְּטָעוֹ שְׁמוֹנֶה עַל שְׁמוֹנֶה אֵין לוֹ מָחוֹל אִין תֵּימַר מַטַּע שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה עַל שֵׁשׁ עֶשְׂרֵה תּוֹכוֹ אָסוּר וּמְקַדֵּשׁ חוּצָה לוֹ לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
חָרְבָּנוֹ
מְקַדֵּשׁ
בּוֹ
שֶׁנְּטָעוֹ
1. אַחֵר ?
1 - n. patron.
2 - n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
enfantement, naissance.
gâteau, gaufre.
2. שֵׁם ?
n. pr.
n. pr.
rond.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
3. אֶרֶץ ?
honte, confusion.
douleur, peine.
1 - terre.
2 - pays.
n. pr.
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
1 - insensé, s'occuper de choses frivoles.
2 - inutile, vain.
3 - souffler.
hifil
1 - abuser, tromper.
2 - inutile, vain.
nifal
être rejeté, retranché.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
5. מָהוּ ?
1 - quoi, qu'est-ce ?
2 - quel est le Din ?
1 - aveuglement.
2 - aveugle.
savon.
1 - poste, fonction.
2 - présence.
3 - délégation.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10