1. אַתְּ רוֹאֶה כִּילּוּ אֲחֶרֶת נְטוּעָה כָּאן כִּילּוּ אֲחֶרֶת נְטוּעָה כָּאן כִּילּוּ אֲחֶרֶת נְטוּעָה כָּאן לִיטַּע כָּאן אֵין אַתְּ יָכוֹל שֶׁהוּא זָנָב וְאֵין זָנָב לְזָנָב לִיטַּע כָּאן אֵין אַתְּ יָכוֹל שֶׁהוּא זָנָב וְאֵין זָנָב לְזָנָב לִיטַּע כָּאן אֵין אַתְּ יָכוֹל שֶׁהוּא זָנָב וְאֵין זָנָב לְזָנָב _ _ _ אָמְרָה שֶׁאֵין זָנָב לְכֶרֶם גָּדוֹל <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''24a''> 24a הָדָא פְשִׁיטָא שְׁאֵילָתֵיהּ דְּרִבִּי יוֹסֵי בָּר זְמִינָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אַתְּ רוֹאֶה כִּילּוּ אֲחֶרֶת נְטוּעָה כָּאן:
רוֹאֶה
הָדָא
אִם
עֶשֶׂר
2. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''23b''> 23b כֶּרֶם שֶׁחָרֵב אִם יֵשׁ בּוֹ לְלַקֵּט עֶשֶׂר גְּפָנִים לְבֵית סְאָה וּנְטוּעוֹת כְּהִילְכָתָן הֲרֵי זֶה נִקְרָא כֶּרֶם כֶּרֶם דַּל שֶׁהוּא נָטוּעַ עִרְבּוּבְיָא אִם יֵשׁ בּוֹ לְכַוֵּין שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שָׁלֹשׁ הֲרֵי זֶה כֶרֶם וְאִם לָאו אֵינוֹ כֶרֶם רִבִּי מֵאִיר _ _ _ הוֹאִיל וְהוּא נִרְאֶה כְתַבְנִית כְּרָמִים הֲרֵי זֶה כֶרֶם:
שֶׁחָרֵב
חָדָא
אוֹמֵר
בָּר
3. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן הִיא קָרַחַת הַכֶּרֶם הִיא כֶּרֶם שֶׁחָרֵב קָרַחַת הַכֶּרֶם מַקְרִיחִין _ _ _ מֵאֶמְצָעִי כֶּרֶם שֶׁחָרֵב מַקְרִיחִין אוֹתוֹ מִכָּל צְדָדָיו:
עֶשְׂרִים
אוֹתוֹ
אוֹמֵר
אָמַר
4. רִבִי זְעִירָא מְחַוִּי לַחֲבֵרַיָּא תֵּשַׁע שׁוּרִין מִן שׁוּבַע שׁוּבַע נְסַב שׁוּרָא פָּרָא שׁוּרָא לִשְׁתִי שׁוּרָא פָּרָא שׁוּרָא לְעֵרֶב נִשְׁתַּייְרוּ שָׁם עֶשְׂרִים גְּפָנִים נְסַב תַּרְתֵּיי מִיכָּן וְתַרְתֵּיי מִיכָּן חָדָא מִיכָּא וְחָדָא מִיכָּא נִשְׁתַּייְרוּ שָׁם עֶשֶׂר <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''4''> גְּפָנִים הָדָא דְתַנִּינָן עֶשֶׂר גְּפָנִים לְבֵית סְאָה נִמְצְאוּ שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם אַחַת יוֹצֵא זָנָב שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת יוֹצֵא זָנָב שְׁתַּיִם _ _ _ שְׁתַּיִם וְאַחַת יוֹצֵא זָנָב שְׁתַּיִם כְּנֶגֶד שְׁתַּיִם וְאַחַת יוֹצֵא זָנָב:
כְּנֶגֶד
יֵשׁ
וְתַרְתֵּיי
נִמְצְאוּ
1. גָּדוֹל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
grand, puissant.
2. דָּל ?
n. pr.
1 - pauvre, maigre.
2 - moins.
3 - porte.
1 - ennemi.
2 - obstacle.
3 - calomniateur.
4 - Satan.
1 - quatre.
2 - n. pr.
3. ?
4. .מ.צ.א ?
paal
1 - submergé.
2 - s'enfoncer.
3 - se coucher (soleil).
nifal
submergé.
piel
1 - enfoncer.
2 - sombrer.
3 - investir.
poual
enfoncé, submergé.
hifil
1 - immerger, enfoncer.
2 - purifier, lier.
hitpael
1 - s'enfoncer.
2 - disparaître.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
opprimer.
hifil
1 - vexer, opprimer.
2 - tromper.
afel
1 - dépasser.
2 - décourager.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
5. .נ.ט.ע ?
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
paal
engraisser, gaver.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9