1. הלכה מְתִיבִין רַבָּנִין לְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּמַה קָנוּ אָמַר לָהֶן אֵין אַתֶּם מוֹדִין לִי שֶׁאִם הִתְנוּ בֵּינֵיהֶן שֶׁהֵן חוֹלְקִין בְּמַעְשְׂרוֹת אֲפִילוּ הִתְנוּ בְּמַה קָנוּ סְתָמוֹ נַעֲשֶׂה כְּאוֹמֵר תְּלוֹשׁ _ _ _ הַקַּרְקַע הַזֶּה שֶׁתִּיקְנוּ לָךְ מַעְשְׂרוֹתָיו אָמַר לֵיהּ אוֹפְנָא לֵית לוֹן אוֹפְנָא לֵית לִסְתָמָא נַעֲשֶׂה כְּאוֹמֵר תְּלוֹשׁ מִן הַקַּרְקַע הַזֶּה שֶׁיִּקַּח לָךְ אֶחָד מֵעֲשָׂרָה שֶׁבּוֹ:
מִן
רִבִּי
תּוֹרֵם
וּמַתְנִיתָא
2. מָאן דְּאָמַר תָּפְשָׂה נִיחָא מָאן דְּאָמַר קָנְסוּ בְיָדוֹ אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן מִן הַמַּסִּיקִין שָׁנוּ מִתּוֹךְ שֶׁאַתְּ אָמַר לוֹ כֵן אַף הוּא דּוֹחֵק עַצְמוֹ וּפוֹדֶה _ _ _:
בִּתְרוּמָה
מִילְתָא
שֶׁלִּי
אוֹתָהּ
3. יִשְׂרָאֵל שֶׁקִּיבֵּל _ _ _ מִכֹּהֵן אָמַר לוֹ עַל מְנָת שֶׁיְּהוּ הַמַּעְשְׂרוֹת שֶׁלִּי אוֹ שֶׁלָּךְ אוֹ שֶׁלִּי וְשֶׁלָּךְ מוּתָּר כֹּהֵן שֶׁקִּיבֵּל שָׂדֶה מִיִּשְׂרָאֵל אָמַר לוֹ עַל מְנָת שֶׁיְּהוּ הַמַּעְשְׂרוֹת שֶׁלִּי מוּתָּר שֶׁלָּךְ אָסוּר שֶׁלִּי וְשֶׁלָּךְ אָסוּר קִיבְּלָהּ מִמֶּנּוּ כֶּדֶּרֶךְ הַמְּקַבְּלִין מוּתָּר וְאִם לָאו אָסוּר בְּלֹא כַךְ אֵין הַמַּעְשְׂרוֹת שֶׁלָּהֶן אֶלָּא הָכֵנִי שֶׁלִּי שֶׁלִּי שֶׁלָּךְ שֶׁלִּי וְשֶׁלָּךְ אִם קִיבְּלָהּ מִמֶּנּוּ כֶּדֶּרֶךְ הַמְּקַבְּלִין מוּתָּר וְאִם לָאו אָסוּר:
בְּיִשְׂרָאֵל
קִיבְּלָהּ
שָׂדֶה
בְּשַׁחֲרֵי
4. מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין וּמַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְדֵין מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לַחֲבֵרָייָא הַחוֹכֵר שָׂדֶה מִן הַגּוֹי תּוֹרֵם וְנוֹתֵן לוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ הָא רַבָּנִין אָמְרִין קָנְסוּ חֲכָמִים בְּחוֹכֵר מִן הַגּוֹי וְלֹא קָנְסוּ חֲכָמִים בְּחוֹכֵר מִיִּשְׂרָאֵל וְיֵשׁ קְנַס בְּיִשְׂרָאֵל אֶלָּא הָא הָכֵנִי רַבָּנִין אָמְרֵי תָּפְשָׂה מִידַּת _ _ _ בְּחוֹכֵר מִיִּשְׂרָאֵל וְרִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֵין תָּפְשָׂה מִידַּת הַדִּין בְּחוֹכֵר מִיִּשְׂרָאֵל מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי לָא הַחוֹכֵר שָׂדֶה מִן הַגּוֹי מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר תּוֹרֵם וְנוֹתֵן לוֹ הָא רַבָּנִין אָמְרִין תָּפְשָׂה מִידַּת הַדִּין בְּחוֹכֵר מִן הַגּוֹי וְלֹא תָפְשָׂה מִידַּת הַדִּין בְּחוֹכֵר מִיִּשְׂרָאֵל רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a לֹא תָפְשָׂה מִידַּת הַדִּין בְּחוֹכֵר מִן הַגּוֹי אִית בַּר נַשׁ דְּיֵימַר הָדָא מִילְתָא אֶלָּא הָכֵנִי קָנְסוּ חֲכָמִים בְּחוֹכֵר מִן הַגּוֹי וְלֹא קָנְסוֹ חֲכָמִים בְּחוֹכֵר מִיִּשְׂרָאֵל רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא קָנְסוֹ חֲכָמִים בְּחוֹכֵר מִן הַגּוֹי לְפִיכָךְ אִם חָזַר הַגּוֹי וְנִתְגַּייֵר אוֹ שֶׁמְּכָרָן לְיִשְׂרָאֵל אַחֵר מוּתָּר:
זְרוּעָה
הַדִּין
לָךְ
עַל
5. קִיבֵּל מִמֶּנּוּ שָׂדֶה לִקְצוֹר בְּשַׁחֲרֵי שִׁבּוֹלִים עֲנָבִים לִבְצוֹר בְּסַלֵּי עֲנָבִים זֵתִים לִמְסוֹק בְּסַלֵּי זֵתִים מֵנִיחַ כְּמוֹת שֶׁהֵן הָא מֵאוֹתָהּ הַמִּין שֶׁלֹּא מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה שֶׁלֹּא מֵאוֹתוֹ הַמִּין מְעַשֵּׂר _ _ _ לוֹ תַּנִּי רִבִּי חִייָא מֵאוֹתָהּ הַשָּׂדֶה בֵּין מֵאוֹתוֹ הַמִּין בֵּין מִמִּין אַחֵר תּוֹרֵם וְנוֹתֵן לוֹ שָׂדֶה אֲחֶרֶת בֵּין מֵאוֹתוֹ הַמִּין בֵּין מִמִּין אַחֵר מְעַשֵּׂר וְנוֹתֵן לוֹ מַתְנִיתִן כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל מַה דְתַנִּי רִבִּי חִייָא כַּחֲכָמִים וּפְלִיגָא אֲתִינָן מַתְנֵי מַתְנִיתִין בְּמָקוֹם פְּלוֹנִי שֶׁלֹּא נָהֲגוּ שְׂעוֹרִין לַעֲשׂוֹת כִּפְלַיִם כְּחִיטִּים מַה דְתַנִּי רִבִּי חִייָה בְּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שְׂעוֹרִין לַעֲשׂוֹת כִּפְלַיִם כְּחִיטִּים:
וְנוֹתֵן
לִסְתָמָא
שֶׁלֹּא
מִכֹּהֵן
1. בְּרַם ?
1 - action, occupation.
2 - salaire, acquisition.
3 - racine, verbe.
mais, seulement.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. .נ.ת.נ ?
peal
passer la nuit.
pael
passer la nuit.
afel
remettre au lendemain.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
4. זַיִת ?
1 - pouvoir.
2 - possibilité.
olive, olivier.
rougeur.
symptômes de virginité.
5. זַיִת ?
1 - roche, pierre, caillou.
2 - n. pr.
consolations.
olive, olivier.
1 - mouvement.
2 - migration.
3 - anneau du nez.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10