1. הלכה כֵּיצַד מַפְרִישִׁין אֶת הַבִּיכּוּרִין כול' עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן לֹא קָרָא שֵׁם בְּתָלוּשׁ לֹא קִידְּשׁוּ אֵינָן מְדַמְּעִין אֵין חַייָב עֲלֵיהֶן חוֹמֶשׁ וְאֵין לוֹקִין עֲלֵיהֶן חוּץ לַחוֹמָה מַה טַעֲמָא דְּרַבָּנִין וְעַתָּה _ _ _ הֵבֵאתִי אֶת רֵאשִׁית פְּרִי הָאֲדָמָה בִּשְׁעַת הֲבָאָה פֶּרִי אַף בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה אֲפִילוּ בוֹסֵר אֲפִילוּ פַגִּים עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן מַה בִּשְׁעַת הֲבָאָה פֶּרִי אַף בִּשְׁעַת הַפְרָשָׁה פֶּרִי:
הָדָא
בֵּית
נִלְקָח
הִנֵּה
2. מַתְנִיתָא דְלֹא כְרִבִּי לָעְזָר דְּתַנֵּי רִבִּי לָעְזָר אוֹמֵר כּוֹי חַייָבִין עַל _ _ _ אָשָׁם תָּלוּי מַתְנִיתָא דְּלֹא כְרַב דְּרַב אָמַר כָּל שֶׁאֵיפְשַׁר לַעֲמוֹד עַל וַודָּאוֹ לֹא יְהוּ חַייָבִין עַל סְפֵיקוֹ אָשָׁם תָּלוּי פָּתַר לָהּ חֲלוּקִין עַל דִּבְרֵי רִבִּי לָעְזָר:
חֶלְבּוֹ
שָׁנָה
וְיֵשׁ
חַיָּה
3. הלכה אִם לָאִילָן לָמָּה לַיָּרָק אִם לַיָּרָק לָמָּה לָאִילָן תַּמָּן אָמְרִין נִכְנַס מִשִּׁישִּׁית לַשְּׁבִיעִית הֲרֵי לַבְּעָלִין כְּאִילָן וּפָטוּר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''10a''> 10a מִמַּעְשְׂרוֹת כְּיָרָק אָמַר לוֹן רַב הַמְנוּנָא אָמְרִין דְּבַתְרָהּ נִכְנַס מִשְּׁבִיעִית _ _ _ הֲרֵי הוּא הֶבְקֵר כְּאִילָן וְחַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת כְּיָרָק וְהֶבְקֵר חַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת:
לַשְּׁמִינִית
חַיָּה
וְחֶלְבּוֹ
הָדָא
4. משנה דַּם מְהַלְּכֵי שְׁתַּיִם שָׁוֶה לְדַם בְּהֵמָה לְהַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים וְדַם הַשֶּׁרֶץ אֵין חַייָבִין _ _ _:
עָלָיו
כְּיָרָק
בְּרִבִּי
וְלַבְּהֵמָה
5. רִבִּי חַגַּיי בָּעֵא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי לָמָּה לֹא תַנִּינָן הָרוֹבַע וְהַנִּרְבַּע מִמֶּנּוּ חַייָב אָמַר לֵיהּ תַנֵּיתָהּ בְּסוֹפָהּ וּשְׁאָר כָּל _ _ _ שָׁוִין לַחָיָּה וְלַבְּהֵמָה ':
בֵּית
וּפוֹדֶה
דְּרָכָיו
פְּרִי
1. ?
2. ד.מ.ע. ?
paal
renverser, démolir.
nifal
démoli.
piel
renverser, détruire.
poual
renversé, démoli.
houfal
renversé, démoli.
paal
1 - déployer l'étendard.
2 - se glorifier, s'élever.
3 - tromper.
nifal
en rang de bataille, doté d'étendards, remarquable.
hifil
1 - faire la guerre.
2 - hisser le drapeau.
pael
mentir.
paal
1 - se révolter.
2 - s'écouler.
hifil
rendre rebelle.
peal
se révolter.
paal
1 - faire couler des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
piel
1 - verser des larmes.
2 - mélanger des choses profanes et sacrées.
3. שְׁחִיטָה ?
1 - bande, troupe.
2 - enchantement.
3 - n. pr.
1 - louange.
2 - amélioration.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
discussion savante, controverse érudite.
4. שִׁשִּׁי ?
sixième.
chose horrible, énorme.
1 - son des instruments, chant.
2 - instrument de musique.
pincettes, tenailles, mouchettes.
5. ב.כ.ר. ?
piel
1 - prier.
2 - apaiser.
hifil
1 - apaiser.
2 - détacher.
3 - séparer.
hitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
nitpael
1 - se réconcilier.
2 - s'apaiser.
pael
1 - apaiser.
2 - prier.
afel
déshonorer.
hitpeel
1 - être déshonoré.
2 - s'apaiser.
paal
1 - pécher.
2 - manquer.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
piel
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
poual
naître le premier.
hifil
1 - enfanter pour la première fois.
2 - cueillir les premiers fruits.
hitpael
mûrir.
pael
1 - porter de nouveaux fruits/enfants.
2 - reconnaitre comme premier né.
hitpaal
être consacré premier-né.
paal
chanceler.
hifil
1 - chanceler.
2 - fournir, produire, présenter, obtenir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10