1. תַּנִּי כָּל זְמָן שֶׁפְּנֵי מִזְרַח מַאֲדִימוֹת זֶהוּ יוֹם <i data _ _ _ Pages'' data value=''2b''> 2b הִכְסִיפוּ זֶהוּ בֵין הַשְּׁמָשוֹת הִשְׁחִירוּ נַעֲשֶׂה הָעֶלְיוֹן שָׁוֶה לַתַּחְתּוֹן זֶהוּ לַיְלָה:
overlay=''Vilna
לֵיהּ
חַטָּאת
לֵילֵי
2. רִבִּי יַעֲקֹב דְּרוֹמָאָה בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה בֶן פָּזִי כּוֹכָב אֶחָד וַדַּאי יוֹם שְׁנַיִם _ _ _ וְלֵית לֵיהּ סָפֵק אִית לֵיהּ סָפֵק בֵּין כּוֹכָב לְכוֹכָב:
וְקָצַר
לַיְלָה
מֵבִיא
וִיהֵא
3. הֲדָא דְתֵימַר בְּאִילֵּין דְּלֵית אוֹרְחַתְהוֹן מִתְחַמְיָא בִימָמָא בְּרַם בְּאִילֵּין דְּאוֹרְחָהוֹן _ _ _ בִימָמָא לָא מְשַׁעֲרִין בְּהוֹן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן וּבִלְחוּד דְּיִתְחַמּוּן תְּלָתָא כוֹכָבִין בַּר מִן הַדָּא כוֹכָבָתָא:
שַׁחֲרִית
מִתְחַמְיָא
דְּלֵית
וְקָצַר
4. בְּעֶרֶב שַׁבָּת רָאָה כוֹכָב אֶחָד וְעָשָׂה מְלָאכָה פָּטוּר שְׁנַיִם מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי שְׁלֹשָׁה מֵבִיא חַטָּאת _ _ _ שַׁבָּת רָאָה כוֹכָב אֶחָד וְעָשָׂה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2a''> 2a מְלָאכָה מֵבִיא חַטָּאת שְׁנַיִם מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי שְׁלֹשָׁה פָּטוּר:
מִן
לַיְלָה
בְּמוֹצָאֵי
עִם
5. רִבִּי יוֹסֶי בַּר בּוּן בָּעֵי אִין תֵּימַר שְׁנַיִם סָפֵק רָאָה שְׁנֵי כּוֹכָבִים בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְהִתְרוּ בוֹ וְעָשָׂה מְלָאכָה רָאָה שְׁנֵי כּוֹכָבִים בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת וְהִתְרוּ בוֹ _ _ _ מְלָאכָה מַה נַפְשֵׁךְ אִם הָרִאשׁוֹנִים יוֹם הֵן אַף הָאַחֲרוֹנִים יוֹם הֵן וִיהֵא חַייָב עַל הָאַחֲרוֹנים אִם הָאַחֲרוֹנִים לַיְלָה אַף הָרִאשׁוֹנִים לַיְלָה וִיהֵא חַייָב עַל הָרִאשׁוֹנִים רָאָה ב̇ כּוֹכָבִים בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְקָצַר כַּחֲצִי גְּרוֹגֶרֶת בְּשַׁחֲרִית וְקָצַר כַּחֲצִי גְּרוֹגֶרֶת רָאָה שְׁנֵי כּוֹכָבִים בְּמוֹצָאֵי שַׁבָּת וְקָצַר כַּחֲצִי גְּרוֹגֶרֶת מַה נַפְשֵׁךְ אִם הָרִאשׁוֹנִים יוֹם הֵן אַף הָאַחֲרוֹנִים יוֹם הֵן וְיִצְטָרֵף שֶׁל שַׁחֲרִית עִם שֶׁל מוֹצָאֵי שַׁבָּת וִיהֵא חַייָב עַל הָאַחֲרוֹנִים אִם הָאַחֲרוֹנִים לַיְלָה אַף הָרִאשׁוֹנִים לַיְלָה וְיִצְטָרֵף שֶׁל שַׁחֲרִית עִם שֶׁל לֵילֵי שַׁבָּת וִיהֵא חַייָב עַל הָרִאשׁוֹנִים:
הָאַחֲרוֹנִים
בִימָמָא
וְעָשָׂה
לַתַּחְתּוֹן
1. בֵּין ?
entre, au milieu de.
1 - lien, chaîne.
2 - dénonciateur.
3 - n. pr. (מוֹסֵרָה...).
1 - doux.
2 - douceur.
n. pr.
2. לֵית ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
néant.
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
3. זְמָן ?
ce qui a été mis.
1 - temps fixe.
2 - fête.
3 - fois.
n. pr.
fosse.
4. .א.ד.מ ?
paal
pincer, couper, mordre.
nifal
coupé.
piel
1 - gesticuler.
2 - cligner des yeux.
poual
coupé.
peal
1 - mordre.
2 - se lever tôt.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
* avec shin
1 - pécher.
2 - se soulever, conspirer.
3 - se brouiller avec quelqu'un.
4 - être négligent.

* avec sin
marcher.
nifal
être offensé.
hifil
faire fauter.
paal
rouge.
piel
teindre en rouge.
poual
teint en rouge.
hifil
devenir rouge.
hitpael
paraître rouge.
peal
découper.
5. שַׁחֲרִית ?
trouble, bruit, consternation.
n. pr.
temps du matin, prière du matin.
1 - aube.
2 - éclat.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10