1. מִפְּנֵי מַה לֹא הֶחֱזִיקוּ בָהֶן מִפְּנֵי הָרַמָּאִין עוּבְדָּא הֲוָה בְחַד בַּר נַשׁ _ _ _ גַּבֵּיהּ חַבְרֵיהּ וְכָפַר בֵּיהּ אָמַר לֵיהּ לֹא לָךְ הֵימָנִית אֶלָּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a לְאִילֵּין דִּבְרֵישֵׁיךְ הֵימָנִית:
לְרַב
דְּאַפְקִיד
מַגִּיעַ
אֶלָּא
2. משנה אָמַר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן קָרְחָה לָמָּה קָדְמָה שְׁמַע לִוְהָיָה אִם שָׁמֹעַ כְּדֵי שֶׁיְּקַבֵּל עָלָיו מַלְכוּת שָׁמַיִם תְּחִילָּה וְאַחַר _ _ _ עוֹל מִצְווֹת וְהָיָה אִם שָׁמֹעַ לְוַיֹּאמֶר שֶׁוְּהָיָה אִם שָׁמֹעַ נוֹהֵג בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר אֵינוֹ נוֹהֵג אֶלָּא בַיּוֹם:
לֵיהּ
בַּר
כַּךְ
שֶׁהָיָה
3. פסקא וּבִפְרָקִים שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי מַה הוּא מֵשִׁיב מִפְּנֵי הַיִּרְאָה אוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13b''> 13b מִפְּנֵי הַכָּבוֹד נִשְׁמְעִינָא מִן הֲדָא וּבְאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''68''> דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר הָא בְקַדְמִיתָא שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּבְאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר מִפְּנֵי מַה הוּא מֵשִׁיב _ _ _ הַיִּרְאָה אוֹ מִפְּנֵי הַכָּבוֹד נִשְׁמְעִינָא מִן הֲדָא רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּאֶמְצַע שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַכָּבוֹד הָא קַדְמִיתָא שׁוֹאֵל מִפְּנֵי הַיִּרְאָה וּמֵשִׁיב מִפְּנֵי הַיִּרְאָה:
אוּמּוֹת
מִפְּנֵי
לֹא
אָזִיל
4. עַד כְּדוֹן בְּאֶמְצַע הַפָּרָשָׁה וַאֲפִילוּ בְאֶמְצַע הַפָּסוּק רִבִּי יִרְמְיָה מְדַמֵּי _ _ _ יוֹנָה מִשְׁתָּעֵי רִבִּי חוּנָא רַב יוֹסֵף וְדִבַּרְתָּ בָּם מִיכַּן שֶׁיֵּשׁ לְךָ רְשׁוּת לְדַבֵּר בָּם:
אָמַר
לְאִילֵּין
פְּלִיגָא
רִבִּי
5. הלכה אָמַר רִבִּי לֵוִי טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יְהוּדָה אֲנִי יי אֱלֹהֵיכֶם וּכְתִיב _ _ _ אֱלֹהִים אֱמֶת:
וַיי
אֲרוֹנוֹת
וְהָיוּ
לוֹבֵשׁ
1. לֹא ?
1 - ces.
2 - ceux.
2 - celles.
1 - n. pr.
2 - princes/princesse.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
2. ז.כ.ה. ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
3. אִילֵּין ?
ceux-ci.
n. pr.
intention, projet.
n. patron.
4. ל ?
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
5. מִין ?
neuf.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
longueur.
cuisse, jambe.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10