1.
אַבָּא בַּר רַב הוּנָא וְרַב חִסְדָּא הֲווּ יָתְבִין אָמְרִין אַף בִּתְקִיעוֹת כֵּן סָלְקוּן לְבֵית רַב וְשָׁמְעוּן רַב חוּנָא בְשֵׁם רַב אֲפִילוּ שְׁמָעָן עַד תֵּשַׁע שָׁעוֹת יָצָא אָמַר רִבִּי זְעִירָא עָד דְּאָנָא תַמָּן צְרִיכַת לִי וְכַד _ _ _ לְהָכָא שָׁמְעִית רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אֲפִילוּ שָׁמְעָן כָּל הַיּוֹם יָצָא וְהוּא שֶׁשָּׁמְעָן עַל הַסֶּדֶר רִבִּי יוֹסֵה בָּעֵי הֲוָה זֶה צָרִיךְ פְּשׁוּטָה הָרִאשׁוֹנָה וְזֶה צָרִיךְ פְּשׁוּטָה הָאַחֲרוֹנָה תְּקִיעָה אַחַת מוֹצִיאָה יְדֵי שְׁתֵּיהֶן:
מִדְרָשׁוֹת
דַּאֲנָא
סָלְקִת
אוֹ
2.
רִבִּי חוּנָה רִבִּי אוּרִי רַב יוֹסֵף רַב יְהוּדָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל צָרִיךְ לְקַבֵּל _ _ _ מַלְכוּת שָׁמַיִם מְעוּמָּד מַה אִם הָיָה יוֹשֵׁב עוֹמֵד לֹא אִם הָיָה מְהַלֵּךְ עוֹמֵד:
עָלָיו
יוֹסֵף
תַּחֲמִינֵיהּ
יָצָא
3.
בַּר קַפָּרָא אָמַר אֵין לָךְ צָרִיךְ כַּוָּנָה אֶלָּא גֹ פְּסוּקִים הָרִאשׁוֹנִים בִּלְבַד וְתַנִּי _ _ _ וְשִׁנַּנְתָּם עַד כַּאן לְכַוָּנָה מִיכַּן וָאֵילַךְ לְשִׁינּוּן:
וְחָזַר
דִבּוּר
צָרִיךְ
כֵן
4.
תַּנִּי הַשּׁוֹאֵל בִּשְׁלוֹם רַבּוֹ אוֹ בְמִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בַּתּוֹרָה הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ הֲדָא אָמְרָה שֶׁאָדָם צָרִיךְ לִשְׁאוֹל בְּמִי שֶׁהוּא גָדוֹל מִמֶּנּוּ בַתּוֹרָה וְעוֹד מִן הֲדָא דְתַנִּי קָרַע וְחָזְרָה נְשָׁמָה אִם עַל אֲתַר אֵינוֹ צָרִיךְ לִקְרוֹעַ אִם לְאַחַר זְמַן צָרִיךְ לִקְרוֹעַ וְכַמָּה הוּא עַל אֲתַר כְּדֵי דִבּוּר וְכַמָּה _ _ _ כְדֵי דִבּוּר רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כְּדֵי שְׁאִילַת שָׁלוֹם בֵּין אָדָם לַחֲבֵירוֹ אַבָּא בַּר בַּר חָנָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּדֵי שְׁאִילַת שָׁלוֹם בֵּין הָרַב לַתַּלְמִיד וְיֹאמֶר לוֹ שָׁלוֹם עָלֶיךָ רַבִּי:
הוּא
הַסֶּדֶר
לְפַיֵּס
יַעֲקֹב
5.
רִבִּי אַבָּהוּ שָׁאַל לְרִבִּי יוֹחָנָן בְּגִין דַּאֲנָא קָרֵי שְׁמַע וְעָבַר בִּמְבוּאוֹת הַמְּטוּנָּפוֹת _ _ _ נְפִיק אֲנָא יְדֵי חוֹבָתִי אָמַר לֵיהּ אַבָּהוּ בְנִי אִם מַפְסִיק אַתְּ כְּדֵי לִקְרוֹת אֶת כּוּלָּהּ לֹא יָצָאת יְדֵי חוֹבָתָךְ:
לְעוֹלָם
וְסַמִּי
וּמַפְסִיק
לְשִׁינּוּן
1. אֲבָל ?
urne pour un tirage au sort.
1 - mais.
2 - hélas.
2 - hélas.
1 - armée.
2 - mur, vallée.
2 - mur, vallée.
1 - renversement.
2 - perversité, folies.
2 - perversité, folies.
2. אֲתַר ?
strangulation.
1 - endroit, place, ville.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
cri, plainte.
voile.
3. בְּגִין ?
à cause de, afin de, au sujet de.
1 - don, oblation.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
2 - sacrifice.
3 - tribut.
4 - prière de l'après-midi.
1 - tête, chef.
2 - pauvreté.
2 - pauvreté.
vigneron.
4. .ח.ב.א ?
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
1 - graver, dessiner.
2 - décider.
2 - décider.
nifal
1 - gravé.
2 - décidé.
2 - décidé.
piel
donner des lois.
poual
1 - gravé.
2 - décrété.
2 - décrété.
houfal
gravé.
peal
graver.
hitpeel
gravé.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10