1. משנה מַזְכִּירִין יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת אָמַר לָהֶן רִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה הֲרֵי אֲנִי כְּבֶן שִׁבְעִים שָׁנָה וְלֹא זָכִיתִי שֶׁתֵּאָמַר יְצִיאַת מִצְרַיִם בַּלֵּילוֹת _ _ _ שֶׁדְּרָשָׁהּ בֶּן זוֹמָא שֶׁנֶּאֱמַר לְמַעַן תִּזְכּוֹר אֶת יוֹם צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ יְמֵי חַיֶּיךָ הַיָּמִים כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ הַלֵּילוֹת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יְמֵי חַיֶּיךָ הָעוֹלָם הַזֶּה כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ לְהָבִיא לִימוֹת הַמָּשִׁיחַ:
עַד
צִיבּוּר
פְרִי
עוֹד
2. הָתִיבוּן הֲרֵי נְבָרֵךְ שַׁנְיָא _ _ _ שֶׁאִם הָיוּ שְׁנַיִם יוֹשְׁבִין וְאוֹכְלִין שֶׁאֵינָן אוֹמְרִים נְבָרֵךְ הֲרֵי הַזָּן אֶת הַכֹּל קַשְׁיָא:
מוֹדִים
קָצַר
עוֹד
הִיא
3. תַּנִּי וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יָשׁוּחַ יוֹתֵר מִדַּאי אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה וּבִלְחוּד דְּלֹא יַעֲבִיד כְּהָדֵין חַרְדּוֹנָה אֶלָּא כָּל עַצְמוֹתָי תֹאמַרְנָה יי מִי כָמוֹךָ מִילְתָא דְּחָנָן בַּר בָּא פְּלִיגָא דְּחָנָן בַּר בָּא אָמַר לַחֲבֵרַיָּא נֵימוֹר לְכוֹן מִילְתָא טָבָא דְּחָמִית לְרַב עָבֵיד וָאָמְרִיתָהּ קוֹמֵי שְׁמוּאֵל וְקָם וְנָשַׁק עַל פּוּמִי בָּרוּךְ אַתָּה שׁוֹחֶה בָּא לְהַזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם זוֹקֵף שְׁמוּאֵל אָמַר אֲנָא אָמְרִית טַעֲמָא יי זוֹקֵף כְּפוּפִים אָמַר רִבִּי אַמִּי לֹא מִסְתַּבְּרָא אֶלָּא מִפְּנֵי שְׁמִי נִיחַת הוּא אָמַר רִבִּי אָבוּן אִלּוּ הֲוָא _ _ _ בִּשְׁמִי נִיחַת הוּא יֵאוּת לֵית כְּתִיב אֶלָּא מִפְּנֵי שְׁמִי נִיחַת הוּא קוֹדֶם עַד שֶׁלֹּא הִזְכִּיר אֶת הַשֵּׁם כְּבָר נִיחַת הוּא:
כְתִיב
הִשְׁתַּחֲוָיָה
לִקְבוּרָה
וְסִייַעְתָּנוּ
4. הלכה אַף עַל פִּי שֶׁנִּכְנַס לִגְדוּלָּה הֶאֱרִיךְ יָמִים הֲדָא אָמְרָה שֶׁהַגְּדוּלָּה _ _ _ יָמִים:
בְּמוֹדִים
לְהָבִיא
מְקַצֶּרֶת
הַיָּמִים
5. הָתִיב רִבִּי יִרְמְיָה וַהֲרֵי גְּאוּלָּה שַׁנְיָא הִיא דָּמַר רִבִּי יוֹחָנָן הַלֵּל אִם שָׁמְעָהּ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת יָצָא הָתִיב רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּי רִבִּי יוֹסֵה קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵה וַהֲרֵי סוֹפָהּ אָמַר לֵיהּ שְׁתַּיִם _ _ _ אַחַת לָבוֹא וְאַחַת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''11a''> 11a לְשֶׁעָבַר:
הֵנָּה
קִרְיַת
אֵלּוּ
גְּבוּרָה
1. הֲרֵי ?
suc, jus, graisse.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - excrément.
2 - n. pr.
1 - celui qui se fatigue, qui travaille, ouvrier.
2 - infortuné.
2. גֶּפֶן ?
cep de vigne, la vigne de façon générale.
1 - art de sculpter ou de tailler.
2 - n. pr.
1 - nazaréat.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
prières, supplications.
3. .ע.ב.ר ?
paal
1 - oublier, négliger.
2 - prêter.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
1 - priver.
2 - prêter.
3 - faire oublier, remettre (les péchés).
peal
oublier.
afel
1 - oublier.
2 - causer l'oubli.
hitpeel
oublier.
paal
interpréter.
nifal
interprété.
nifal
être chassé.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
4. כֹּל ?
1 - mottes de terre, caillou.
2 - n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - cuissard.
2 - ornement de front, front.
1 - Eve.
2 - campement, ferme, grange.
5. תְּפִלָּה ?
n. pr.
prière.
cri de joie.
ce qui est amer, venin.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10