1. הַמְקַלֵּל עַצְמוֹ וַחֲבֵירוֹ בְּכוּלָּן עוֹבֵר בְּלָאו מָהוּ לִלְקוֹת חֲבֵרַייָא אָמְרֵי אֵין לוֹקֶה אֲמַר לוֹן רִבִּי _ _ _ לָמָּה שֶׁהוּא לֹא תַעֲשֶׂה שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה וַהֲרֵי הַמֵּמִיר וְהַנִּשְׁבָּע לַשֶׁקֶר לָאו שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה הוּא:
יוֹסֵי
דָּמְרִין
אֶחָד
מַשְׁבִּיעַ
2. הלכה מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם כול' רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי _ _ _ בַּר זַבְדִּי רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לִיתֵּן מַתָּנָה לַחֲבֵירוֹ וּבִיקֵּשׁ לַחֲזוֹר בּוֹ חוֹזֵר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר זַבְדִּי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי אַבָּהוּ וְאָהֵן הֵן לֹא בְצֶדֶק הוּא וְהִין צֶדֶק אָמַר בְּשָׁעָה שֶׁאָמַר הִין שֶׁלְּצֶדֶק הֲוָה:
לְמַה
אֲמַר
הַנִּתְבָּע
יַעֲקֹב
3. הלכה אָמַר לִשְׁנַיִם מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם כול' רִבִּי מָנָא שָׁמַע _ _ _ אוֹ שֶׁהָיָה אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל הָא לֹא הָיָה אֶחָד מֵהֶן קָרוֹב אוֹ פָסוּל חַייָבִין וְיוֹדֵעַ הוּא בְהוֹן הֲוֵי לֵית טַעֲמָא דְלָא מִשּׁוּם שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין לָהֶן רִבִּי יוֹסֵי שָׁמַע לָהּ מִקַּדְמִיתָא מִפְּנֵי שֶׁקָּדְמָה שְׁבוּעָה לָעֵדוּת הָא לֹא קָדְמָה שְׁבוּעָה לָעֵדוּת חַייָבִין וְיוֹדֵעַ הוּא בְהוֹן הֲוֵי לֵית טַעֲמָא דְלָא מִשּׁוּם שֶׁאֵין מִתְכַּוֵּין לָהֶן:
וּתְעִידוּהוּ
מִדְּבַתְרֵיהּ
שְׁנַיִם
צוֹרְכָה
4. הלכה שִׁילַּח בְּיַד עַבְדּוֹ כול' אָמַר רִבִּי לָעְזָר מַה תַלְמוּד לוֹמַר אִם לֹא יַגִּיד וְנָשָׂא עֲווֹנוֹ לֹא מִפִּי הַתּוֹבֵעַ מַתְנִיתִין צְרִיכָה לְמַה דְאָמַר רִבִּי לָעְזָר וּמַה דָמַר רִבִּי לָעְזָר צְרִיכָה לְמַתְנִיתִין אִילּוּ תַנִּינָן וְלֹא תַנָּא רִבִּי לָעְזָר הֲוִיָן אָמְרִין יִשְׁמְעוּ _ _ _ הַתּוֹבֵעַ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''22b''> 22b וְלֹא נִשְׁבְּעוּ לַנִּתְבָּע חַייָבִין הֲוֵי צוֹרְכָה לְמַה דְאָמַר רִבִּי לָעְזָר אִילּוּ תַנָּא רִבִּי לָעְזָר וְלֹא תַנִּינָן הֲוִינָן מָרִין יִשְׁמְעוּ מִפִּי הַנִּתְבָּע וְלֹא נִשְׁבְּעוּ לַתּוֹבֵעַ חַייָבִין הֲוֵי צוֹרְכָה לְמַתְנִיתִין וּצְרִיכָה לְמַה דָמַר רִבִּי לָעְזָר עַד שֶׁיִּשְׁמְעוּ מִפִּי הַתּוֹבֵעַ וְיִשְׁבְּעוּ לַתּוֹבֵעַ:
עֵד
שֶׁהוּא
אוֹסֶרְכֶם
מִפִּי
5. הלכה _ _ _ אֲנִי עֲלֵיכֶם כול' עַד סוֹפָהּ מַשְׁבִּיעַ אֲנִי עֲלֵיכֶם סְתָם חַייָבִין אוֹסֶרְכֶם אָנִי כּוּבַלְכֶם אָנִי חַייָבִין:
תַנִּינָן
אִין
מַשְׁבִּיעַ
עַצְמוֹ
1. כְּנֶסֶת ?
délivrance.
violent.
assemblée.
action, ouvrage.
2. .ת.ב.ע ?
paal
1 - revendiquer, assigner.
2 - chercher.
nifal
1 - traduit en justice.
2 - sollicité.
paal
humide, succulent.
hifil
1 - mouiller.
2 - être vert.
3 - prospérer.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
gras.
nifal
1 - devenir impropre.
2 - devenir gras.
piel
1 - engraisser.
2 - ôter la cendre.
poual
devenir gras.
houfal
devenir gras.
3. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
beau-frère dont le frère est décédé sans enfant.
1 - sapin, bois.
2 - instrument de musique.
4. הוּא ?
césar.
1 - n. pr.
2 - nom d'un instrument de musique.
1 - graisse.
2 - cendre.
il, lui, il est.
5. .ב.ו.א ?
paal
1 - regarder.
2 - brûler, hâler.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
nifal
sali.
piel
salir.
paal
1 - tranchant.
2 - être prompt.
piel
aiguiser.
poual
aiguisé.
houfal
aiguisé.
hitpael
aiguisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10