1.
תַּנֵּי כְּשֵׁם שֶׁנִּדְרֵי הֲבַאי מוּתָּרִין _ _ _ שְׁבוּעוֹת הֲבַאי מוּתָּרִין וְהָתַנֵּי שְׁבוּעוֹת הֲבַאי אֲסוּרִין רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי פְדָת כָּאן בְּמַעֲמִידִין כָּאן בְּשֶׁאֵין מַעֲמִידִין וַאֲפִילוּ תֵימָא כָּאן וְכָאן בְּמַעֲמִידִין כָּאן בְּמֵיחַל שְׁבוּעוֹת עַל נְכָסָיו שְׁבוּעָה נְכָסַיי עָלַיי נְכָסָיו אֲסוּרִין הָא לִלְקוֹת אֵינוֹ לוֹקֶה כְּשֵׁם שֶׁנִּדְרֵי זֵירוּזִין מוּתָּרִין כָּךְ שְׁבוּעוֹת זֵירוּזִין מוּתָּרִין עוּד הוּא בְּמֵיחַל שְׁבוּעוֹת עַל נְכָסָיו שְׁבוּעָה נְכָסַיי עָלַיי נְכָסָיו אֲסוּרִין הָא לִלְקוֹת אֵינוֹ לוֹקֶה:
אֵין
שְׁנַיִם
כָּךְ
אָחָא
2.
שְׁבוּעַת שָׁוְא נִשְׁבַּע לְשַׁנּוֹת אֶת הַיָּדוּעַ לָאָדָם שְׁבוּעַת שֶׁקֶר נִשְׁבַּע לְהַחֲלִיף רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כָּל הַיָּדוּעַ לִשְׁנַיִם זוֹ הִיא שְׁבוּעַת שָׁוְא לִשְׁלֹשָׁה זוֹ הִיא שְׁבוּעַת _ _ _ רִבִּי לָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר אֲפִילוּ יָדוּעַ לִשְׁנַיִם וְאֶחָד בְּסוֹף הָעוֹלָם מַכִּירוֹ שְׁבוּעַת שָׁוְא הִיא מַה מַפְקָא מִבֵּינֵיהוֹן שִׁינָּה בִּפְנֵי שְׁנַיִם וְהִשְׁלִיכוֹ לַיָּם וְהִתְרוּ בוֹ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אֵין לוֹקֶה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר לוֹקֶה הִתְרוּ בוֹ מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שֶׁקֶר עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי לָעְזָר לוֹקֶה עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן אֵינוֹ לוֹקֶה רִבִּי בָּא בְשֵׁם רִבִּי יְהוּדָה אֲפִילוּ ביטה וּמַרְגָּלִיתָא וְאָהֵן אֲפִילוּ אֶלָּא כְגוֹן ביטא וּמַרְגָּלִיתָא:
נַחֲלָה
הָיוּ
לַפֶּה
שֶׁקֶר
3.
משנה שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִּכָּר _ _ _ שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוּכְלֶינָּה הָרִאשׁוֹנָה שְׁבוּעַת בִּיטּוּי וְהַשְּׁנִייָה שְׁבוּעַת שָׁוְא אֲכָלָהּ עָבַר עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא לֹא אֲכָלָהּ עָבַר עַל שְׁבוּעַת בִּיטּוּי:
הָתִיב
יְבָמָהּ
יָבֹא
זוֹ
4.
שְׁבוּעָה שֶׁאֵין אָנוּ יוֹדִעִין לָךְ עֵדוּת _ _ _ מִשֵּׁם שְׁבוּעַת עֵדוּת שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא נְעִידָךְ לוֹקִין מִשֵּׁם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי:
תַּנֵּי
וְהָתַנֵּי
לוֹקִין
רַבָּן
5.
חִזְקִיָּה אָמַר אָהֵן דְּמִשְׁתְּבַּע עַל תְּרֵין דְּאִינּוּן תְּרֵין לוֹקֶה מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא רִבִּי מְנַחֵם בְּשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''18a''> _ _ _ אָהֵן דַּחֲמֵי מִיטְרָא נְחִית וַאֲמַר קוּרִי פָּלֻּי בּרֵיכּסוֹן לוֹקֶה מִשּׁוּם שְׁבוּעַת שָׁוְא רִבִּי חוֹנְיָא רִבִּי יַעֲקֹב בְּרִבִּי בּוּן בְּשֵׁם רִבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן כ''ד בּוּלַייוֹת הָיוּ בַדָּרוֹם וְכולָּם חָרְבוּ עַל שְׁבוּעַת שָׁוְא שֶׁהִיא אֱמֶת דִּכְתִיב לַשָּׁוְא הִכֵּיתִי אֶת בְּנֵיכֶם:
18a
לָעְזָר
בְּיָדוֹ
וְאָהֵן
1. סוֹף ?
matières liquides.
étang, réservoir.
1 - fin.
2 - extrémité.
2 - extrémité.
autruches.
2. .מ.צ.א ?
paal
lier, enchaîner.
nifal
lié, enchainé.
poual
lié, enchainé.
hifil
frapper, heurter.
paal
1 - mêler.
2 - donner du fourrage.
2 - donner du fourrage.
nifal
mélé.
hitpael
se mêler.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
broyer, fouler.
nifal
broyé.
hitpael
se battre.
peal
écraser.
hitpeel
atteint de la lèpre.
3. שֶׁקֶר ?
1 - mensonge.
2 - en vain.
2 - en vain.
répulsion.
grâce, beauté, agrément.
1 - compte, raisonnement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. מִשׁוּם ?
1 - explication, allégorie, sentence.
2 - énigme.
2 - énigme.
n. pr.
1 - élévation.
2 - crible.
2 - crible.
1 - à cause de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
2 - au nom de.
3 - entrant dans la catégorie de.
5. נַחֲלָה ?
palais.
fatigue.
visage.
1 - possession, héritage.
2 - torrent, vallée.
2 - torrent, vallée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10