1.
אַבִּימֵי אַחוֹי דְחֵיפָה אָמַר שַׁמְשִׁית בִּנְדָרִים שַׁמְשִׁית בִּשְׁבּועוֹת בָּעֵי חֵיפָה מִיבְדְּקִינֵיהּ הָיוּ לְפָנָיו חָמֵשׁ כִּכָּרִין וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִּכָּר _ _ _ וְחָזַר וְאָמַר שְׁתַּיִם אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר שְׁלְשָׁה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבָּעָה אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר הֲמּשָּׁה אֵילּוּ וְאָכַל הָרִאשׁוֹנָה אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת מִכֵּיוָן שֶׁהִזְכִּיר עָלֶיהָ שְׁבוּעָה עֲשָׂאָהּ כִּנְבֵילָה מִיכָּן וָאֵילַךְ כְּמֵיחַל שְׁבוּעוֹת עַל הָאִיסּוּרִין וְאֵין שְׁבוּעוֹת חָלוֹת עַל הָאִיסּוּרִין:
שֶׁיֵּשׁ
יַעֲשֶׂה
זוֹ
בִיטֵּל
2.
חָזַר חֵיפָה וּבְדָקֵיהּ הָיוּ לְפָנָיו חָמֵשׁ כִּכָּרִין וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבַּע וְחָזַר וְאָמַר שָׁלשׁ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם וְחָזַר וְאָמַר זוֹ וְאָכַל כּוּלָּם אָמַר לֵיהּ _ _ _ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אִילּוּ מִי שֶׁאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל חָמֵשׁ כִּכָּרִים וְאָכַל ד' שֶׁמָּא אֵינוֹ פָטוּר:
בָּהֶן
אוֹכְלֶינָּה
מֵהַר
אֵינוֹ
3.
הלכה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּכָּר זוֹ כול' <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל כִּכָּר זֶה הַיּוֹם וְעָבַר הַיּוֹם וַאֲכָלָהּ רִבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ תְּרֵיהוֹן אָמְרִין פָּטוּר לֹא טַעֲמָא דְאָהֵן טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי יוֹחָנָן מִשֵּׁם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְקַבֵּל הַתְרָייָה טַעֲמֵיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ מִשּׁוּם שֶׁהוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה שֶׁאֵין בּוֹ מַעֲשֶׂה מַה מַפְקָה מִבֵּינֵיהוֹן שְׂרָפָהּ וְהִשְׁלִיכָהּ לַיָּם אִין תֵּימַר מִשֵּׁם שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לְקַבֵּל הַתְרָייָה פָּטוּר וְאִין תֵּימַר מִשּׁוּם שֶׁהוּא בְלֹא תַעֲשֶׂה הֲרֵי יֵשׁ _ _ _ מַעֲשֶׂה:
פִּינְחָס
לְקַייֵם
בּוֹ
מְנַיִין
4.
רִבִּי פִּינְחָס בָּעֵי _ _ _ אַסְתֶנֵיס מֵאַחַר שֶׁאֵין בְּיָדוֹ לָבֹא אֵין בְּיָדוֹ לְשֶׁעָבַר:
מִיכָּן
דָן
הָיָה
אֶת
5.
משנה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּכָּר זוֹ שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכְלֶנָּה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכְלֶנָּה וַאֲכָלָהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת זוֹ הִיא שְׁבוּעַת בִּיטּוּי שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה _ _ _:
וְהִשְׁלִיכָהּ
יְכִיל
וְיוֹרֵד
כָּל
1. אֵי ?
1 - plaie.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
2 - coup.
3 - flagellation.
4 - carnage.
1 - voyageur.
2 - écoulement.
2 - écoulement.
septième.
1 - où.
2 - quel.
3 - ne pas.
2 - quel.
3 - ne pas.
2. אוֹ ?
voile qui séparait le saint du saint des saints.
n. pr.
ou, si, quoique.
casse aromatique.
3. יֵשׁ ?
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - maigreur, dépérissement.
2 - prince.
2 - prince.
1 - nourriture, repas.
2 - action de manger.
2 - action de manger.
1 - secours, délivrance.
2 - ce qui est échappé, ce qui reste.
2 - ce qui est échappé, ce qui reste.
4. כָּךְ ?
ainsi, ça.
1 - bas, profond, enfoncé.
2 - vil, méprisable.
3 - indolent, humble.
2 - vil, méprisable.
3 - indolent, humble.
n. pr.
postérité, descendants.
5. .ש.ו.ב ?
paal
couper, abattre, briser.
nifal
abattu, brisé.
piel
abattre, briser, rompre.
poual
abattu.
peal
couper.
hitpeel
coupé.
paal
1 - dessiner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
2 - s'étendre.
3 - tourner.
piel
1 - tracer.
2 - décrire.
2 - décrire.
poual
1 - s’infléchir.
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
2 - décrit.
3 - n. pr. (מְתֹאָר ...).
paal
1 - être pur.
2 - briller.
2 - briller.
nifal
être pur.
piel
1 - purifier.
2 - déclarer pur.
2 - déclarer pur.
poual
purifié.
hitpael
se faire purifier.
peal
1 - purifié.
2 - clair.
3 - s'en aller.
2 - clair.
3 - s'en aller.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
blanchir de vieillesse.
* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10