1.
חָזַר חֵיפָה וּבְדָקֵיהּ הָיוּ לְפָנָיו חָמֵשׁ כִּכָּרִין וְאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל חָמֵשׁ כִּכָּרִים אֵילּוּ וְחָזַר וְאָמַר אַרְבַּע וְחָזַר וְאָמַר שָׁלשׁ וְחָזַר וְאָמַר שְׁנַיִם וְחָזַר וְאָמַר זוֹ וְאָכַל כּוּלָּם אָמַר לֵיהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת אָמַר לֵיהּ חַייָב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת אִילּוּ מִי שֶׁאָמַר שְׁבוּעָה שֶׁאוֹכַל _ _ _ כִּכָּרִים וְאָכַל ד' שֶׁמָּא אֵינוֹ פָטוּר:
כְלָל
נֶפֶשׁ
שֶׁכֵּן
חָמֵשׁ
2.
אַזְהָרָה לִשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת מְנַיִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי _ _ _ בּוּן לֹא יַחֵל דְּבָרוֹ לֹא יַעֲשֶׂה דְבָרָיו חוּלִין:
שֶׁהִזְכִּיר
טַעֲמֵיהּ
בֵּירִבִּי
אוֹכְלֶנָּה
3.
הֵיךְ רִבִּי יִשְׁמָעֵאל דְּרִישׁ אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם כְּלָל לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב פְּרָט כְּלָל וּפְרָט אֵין בִּכְלָל אֶלָּא מַה שֶׁבִּפְרָט וַהֲלֹא אֵין בִּפְרָט אֶלָּא דְבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16a''> 16a אֶלָּא כֵינִי לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב פְּרָט לְכֹל אֲשֶׁר יְבַטֵּא כְלָל _ _ _ וּכְלָל וְהַכֹּל בִּכְלָל וְרִיבָה דְבָרִים שֶׁהֵן לְשֶׁעָבַר אֶלָּא כֵינִי אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא כְּלָל לְהָרַע אוֹ לְהֵיטִיב פְּרָט לְכֹל אֲשֶׁר יְבַטֵּא חָזַר וְכָלַל כְּלָל וּפְרָט וּכְלָל אֵי אַתָּה דָן אֶלָּא כְעֵין הַפְּרָט מָה הַפְּרָט מְפוּרָשׁ דְּבָרִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה וּדְבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה מְנַיִין אָמַר לוֹ מֵרִיבּוּי הַכָּתוּב אָמַר לוֹ אִם רִיבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ רִיבָּה הַכָּתוּב לְכָךְ לֵית יְכִיל דָּמַר רִבִּי הִילָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר כָּךְ מֵשִׁיב רִבִּי יִשְׁמָעֵאל אֶת רִבִּי עֲקִיבָה מָצִינוּ דְבָרִים שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָן מִשֵׁם שְׁבוּעַת שֶׁקֶר וּבְהֶעֱלֵימָן מִשֵׁם שְׁבוּעַת בִּיטּוּי וִיתֵיבִינֵיהּ מָצִינוּ דָבָר שֶׁחַייָבִין בִּזְדוֹנוֹ מִשֵׁם שְׁבוּעַת שֶׁקֶר וּמֵבִיא קָרְבָּן אָמַר לֵיהּ וְאִית לָךְ דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה וְלֵי נָן כְּתִיבִין אָמַר לֵיהּ אַף עַל גַּב דְּאִית לִי דְּבָרִים שֶׁאֵין בָּהֶן הֲרָעָה וַהֲטָבָה לֵית אִינּוּן כְּתִיבִין אִין בָּהֶן מִשּׁוּם הֲרָעָה וַהֲטָבָה הָא לְשֶׁעָבַר לֵית:
הֲמּשָּׁה
פְּרָט
בְשֵׁם
כּוּלָּם
4.
משנה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכַל כִּכָּר זוֹ שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכְלֶנָּה שְׁבוּעָה שֶׁלֹּא אוֹכְלֶנָּה וַאֲכָלָהּ אֵינוֹ חַייָב אֶלָּא אַחַת זוֹ _ _ _ שְׁבוּעַת בִּיטּוּי שֶׁחַייָבִין עַל זְדוֹנָהּ מַכּוֹת וְעַל שִׁגְגָתָהּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד:
עָשָׂה
לָקִישׁ
שְׁבוּעוֹת
הִיא
5.
משנה נִשְׁבַּע לְבַטֵּל אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא בִיטֵּל פָּטוּר לְקַייֵם אֶת הַמִּצְוָה וְלֹא קִייֵם פָּטוּר שֶׁהָיָה בַדִּין שֶׁיְּהֵא חַייָב דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בֶּן בְּתֵירָא וּמָה אִם הָרְשׁוּת שֶׁאֵינוֹ מוּשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי הֲרֵי הוּא חַייָב עָלֶיהָ מִצְוָה שֶׁהוּא מוּשְׁבָּע עָלֶיהָ מֵהַר סִינַי אֵינוֹ דִין שֶׁיְּהֵא חַייָב עָלֶיהָ אָמְרוּ לוֹ לֹא אִם אָמַרְתָּ בִּשְׁבוּעַת הָרְשׁוּת שֶׁכֵּן עָשָׂה בָהּ לָאו כְּהֵין תֹּאמַר בִּשְׁבוּעַת מִצְוָה שֶׁלֹּא עָשָׂה בָהּ _ _ _ כְּהֵין שֶׁאִם נִשְׁבַּע לְבַטֵּל וְלֹא בִטֵּל פָּטוּר:
מַכּוֹת
לָאו
הֲרָעָה
וְכָלַל
1. ?
2. פְּרָט ?
n. pr.
1 - détail, particularité.
2 - פְּרָט ל : excepté.
2 - פְּרָט ל : excepté.
marche, conduite.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
2 - sacrifice pour le péché.
3. .ע.ב.ר ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
nifal
déraciné, exterminé.
piel
1 - déraciner, exterminer.
2 - prendre racine.
2 - prendre racine.
poual
déraciné, exterminé.
hifil
enraciner, prendre racine.
houfal
enraciné.
hitpael
s'enraciner.
nitpael
1 - déraciné.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
2 - prendre racine.
3 - s'habituer à.
pael
1 - prendre racine.
2 - déraciner.
2 - déraciner.
afel
prendre racine.
hitpeel
être avantageux.
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - passer, traverser.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
2 - transgresser
3 - s'en aller.
4 - inonder.
5 - atteindre, s'emparer.
6 - pardonner.
7 - s'écarter.
nifal
franchi.
piel
1 - verrouiller.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
2 - devenir pleine (en parlant des animaux).
3 - fixer une année pleine en ajoutant un mois.
poual
plein, embolismique.
hifil
1 - faire passer.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
2 - amener.
3 - ôter.
4 - apporter.
hitpael
1 - triste.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
2 - arrogant.
3 - s'emporter.
4 - concevoir.
5 - embolismique.
nitpael
plein, embolismique.
pael
enlever.
4. מִן ?
n. pr.
n. pr.
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
géants.
5. אַיִן ?
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
ruine, anéantissement.
la punition des coups de fouet.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10