1. אָמַר רִבִּי יְהוּדָה בֶּן פָּזִי לֹא סוֹף דָּבָר לַחוּפָּה אֶלָּא אֲפִילוּ לַבַּיִת שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חוּפָּה בְּעָיָא הָדָא מִילְּתָא טְרִיקְלִין וְקָיְטוֹן חוּפָּה וְקָיְטוֹן נִכְנְסָה לִטְרִיקְלִין לֵיי דֶא מִילָּא לְיוֹרְשָׁהּ רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר לְיוֹרְשָׁהּ רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר לְהָפֵר נְדָרֶיהָ אָמַר רִבִּי זְעִירָא אַף עַל גַּב דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר לְהָפֵר נְדָרֶיהָ מוֹדֶה שֶׁאֵינוֹ מֵיפֵר לָהּ עַד שֶׁתִּיכָּנֵס _ _ _ אָמַר רִבִּי הוּנָא קִרְייָא מְסַייֵעַ לְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ פְּרָט שֶׁמְּסָרוּהָ שְׁלוּחֵי הָאָב לִשְׁלוּחֵי הַבַּעַל שֶׁלֹּא תְהֵא בִסְקִילָה אֶלָּא בְחֶנֶק:
לָקִישׁ
הִיא
לַחוּפָּה
שֶׁיֵּשׁ
2. וְהַנָּבִיא שֶׁנִּתְנַבֵּא בַּתְּחִילָּה אִם נָתַן אוֹת וּמוֹפֵת שׁוֹמְעִין לוֹ וְאִם לָאו אֵין שׂוֹמְעִין לוֹ שְׁנֵי נְבִיאִים שֶׁנְּתְנַבְּאוּ כְאַחַת שְׁנֵי נְבִיאִים שֶׁנְּתְנַבְּאוּ בְכֶרֶךְ אֶחָד רִבִּי יִצְחָק וְרִבִּי הוֹשַׁעְיָה חַד אָמַר צָרִיךְ לִיתֵּן אוֹת וּמוֹפֵת וְחָרָנָה אָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ לִיתֵּן אוֹת וּמוֹפֵת מְתִיב מָאן דָּאָמַר צָרִיךְ לְמָאן דָּאָמַר אֵינוֹ צָרִיךְ וְהָא _ _ _ וַיֹּאמֶר חִזְקִיָּהוּ אֶל יְשַׁעְיָהוּ מָה אוֹת אָמַר לֵיהּ שַׁנְייָא הִיא תַמָּן דּוּ עָסַק בִּתְחִיַית הַמֵּתִים יְחַייֵנוּ מִיּוֹמָייִם בַּיּוֹם הַשְּׁלִישִׁי יְקִמֵינוּ וְנִחְיֶה לְפָנָיו:
אֵינוֹ
כְתִיב
דֶא
בִּשְׁאָר
3. כְּיוֹצֵא בָהֶם בִּשְׂרֵיפָה הִיא וָהֵן בִּשְׂרֵיפָה כְּיוֹצֵא בָהֶן בִּסְקִילָה _ _ _ וָהֵן בִּסְקִילָה כְּיוֹצֵא בָהֶן בְּחֶנֶק הִיא וָהֵן בְּחֶנֶק:
וְהַמִּתְנַבֵּא
יְקִמֵינוּ
הִיא
וַיֹּאמֶר
4. הלכה וְהַמִּתְנַבֵּא בְשֵׁם עֲבוֹדָה זָרָה עול' אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה הַכֹּל הָיָה בִכְלָל לֹא תַעֲנֶה בְרֵעֲךָ עֵד שָׁקֶר יָצָא לִידוֹן בֵּין בְּאוֹת בֵּין בְּמוֹפֶת בֵּין בָּעֲבוֹדָה זָרָה בֵּין בִּשְׁאָר כָּל הַמִּצְוֹת אֶלָּא שֶׁעֲבוֹדָה זָרָה בֵּין שֶׁנִּתְכַּווֵן לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''57b''> 57b בֵּין שֶׁלֹּא נִתְכַּווֵן לַעֲקוֹר אֶת כָּל הַגּוּף דִּבְרֵי _ _ _ שִׁמְעוֹן פּוֹטְרִין אוֹתוֹ וְדִבְרֵי חֲכָמִים סוֹקְלִין אוֹתוֹ אֲבָל בְּשְׁאָר כָּל הַמִּצְוֹת דִּבְרֵי חֲכָמִים סוֹקְלִין אוֹתוֹ ודִבְרֵי רִבִּי שִׁמְעוֹן יָבִין לֵיהּ פיונטייה:
בָּעֲבוֹדָה
כְאַחַת
רִבִּי
יוֹסֵי
1. אַחַת ?
visage, figure.
une.
n. pr.
n. pr.
2. .כ.ת.ב ?
piel
traduire, expliquer.
poual
être traduit.
pael
traduire, expliquer.
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
3. מִלָּה ?
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. שִׁמְעוֹן ?
1 - grange.
2 - aire de battage.
3 - saison de la récolte.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9